696 Shares 5335 views

Quais são os termos em língua russa: exemplos

muitas vezes somos confrontados com palavras que são incompreensíveis para nós. Aqui surge a pergunta: o que os termos em língua russa? Entende-se que estas palavras possam ser atribuídas a diferentes grupos. Alguns deles podem ter o valor original. O estudo da terminologia, em geral, expande significativamente o vocabulário do homem e sua visão.

noção

Então, quais são os termos do idioma russo? Esta palavra ou frase que descreve o conceito especial de um determinado âmbito. Todos eles pertencem à mesma categoria de vocabulário.

Podemos supor que a terminologia – um sistema de termos que existem no idioma russo. Este vocabulário está se desenvolvendo muito rapidamente, e aponta para a internacionalização do fundo, bem como sobre as especificidades do uso nacional e linguagem.

característica

Características dos termos – é a sua singularidade. Em contraste com as palavras do vocabulário geral, eles não são expressivos. Isto significa que estas palavras são privados de cor emocional, não relacionada com o contexto. Como mencionado anteriormente, os termos incluídos na seção vocabulário, que constitui um sistema particular de conceitos em ciência, fabricação, etc. Sua característica principal – inequívoca neutralidade .., sistemática e estilística. Acredita-se que os termos não são apenas nomes, mas também verbos, adjetivos e advérbios. Eles são capazes de mover-se em uma linguagem comum. Ou, pelo contrário, as palavras simples são convertidas em termos de contexto. Acontece também que o conceito vem a múltiplos sistemas e terminologia torna-se um homônimo.

classificação

Quais são os termos em língua russa, e qual a sua classificação? sistematização estabelecido não tem. Só se pode definir certos tipos de termos em língua russa: altamente especializados e geralmente aceites. O primeiro uso de pessoas que trabalham em um campo particular. Enquanto o último entrar em uma língua literária e compreensível para todos.

Vale a pena notar que, além de altamente técnica (médica, científica, militar, lei), há um certo grupo de termos estrangeiros no idioma russo.

grupos

Grupo de termos em língua russa também é difícil de determinar. Por exemplo, é possível classificar a definição linguística destes grupos:

  • O grau de abstração. Isto poderia incluir o conceito de universal, original, que denotam um certo fenômeno, ou os conceitos específicos para um grupo determinado idioma.
  • Pertencentes aos termos do sistema. Este grupo inclui definições tradicionais, que são chamados conceitos científicos, bem como indivíduo, com conceito do autor.
  • A forma interna. Isto deve incluir termos motivados e desmotivados. Primeiro criado por natureza, enquanto o último emergiu como o rastreamento e empréstimos.
  • traço genético. Aqui se estabeleceram termos russos nativos, mifonimy empréstimos e etnônimos.
  • Composição. Composta por uma ou mais palavras.

Vale a pena notar que o último grupo de termos está diretamente relacionada ao grupo lingüístico.

médico

termos médicos em russo – é muitas vezes emprestado conceitos, que têm os seus homólogos em latim. vocabulário médico tem sua origem a partir da língua indo-européia, que se tornou a base para o todo-eslava.

Acredita-se que o conhecimento médico foi armazenado e recolhidos sacerdotes-mágicos. Mesmo a palavra 'médico' em si tem uma raiz comum com o verbo "nag" e "falar". Isto é devido ao fato de que, naquela época só poderia ser tratado feiticeiros, mágicos, feiticeiros, e assim por diante. Termos D. médicos em russo veio até nós uma quantidade significativa. Apesar da popularidade de conceitos Latina, muitos palavra eslava comum familiar para nós hoje: coxa, baço, laringe, doença, pus, úlceras, convulsões.

Naquela época também lá e um monte de nomes de doenças. Por exemplo, vdush – esta é a asma atual, kamchyug – artrite, doença epilepsia – epilepsia. É interessante e que é agora difícil encontrar uma analogia e identificar tais doenças. Significado dos termos em língua russa, como, por exemplo, "os gânglios linfáticos", anteriormente tinha um nome, que também é familiar a todos – "milho". É o mesmo com a palavra "ferro", que significa "tumor". Ao longo do tempo, aconteceu que os termos médicos foram divididos em 4 grupos: Russo, classicismo emprestado nativa, Europa Ocidental e Latina.

científico

termos científicos em russo ocuparam bastante um grande lugar. Isto é devido ao fato de que a ciência pode ser biológica, matemática, física, e assim por diante. G. Para cada grupo precisa de seus próprios conceitos de sistema e denominações. Assim, parece que tais termos em língua russa – é instável e indefinida "de prateleira". Quanto mais tratamentos receberam a palavra, mais e mais confuso torna-se o seu valor. Existem alguns termos que têm mais de 100 conceitos. E este é um todos enganosa.

Acontece também que o termo doméstico adquire um valor, e perde a sua definição original. Devido à assim chamada carga de trabalho doméstico é uma palavra como "oferta", torna-se ambígua. Neste caso, os pesquisadores preferem usar termos emprestados. Selecionando uma palavra estrangeira, quando traduzido toda definição do agregado familiar desaparecer imediatamente.

termos científico-palavra na língua russa, bem como cuidados de saúde, para a maior parte são baseadas nas palavras gregas e latinas. Existem alguns cientistas que acreditam que com uma cuidadosa pesquisa pode ser definida línguas baseando: russo e árabe.

Inglês

termos em inglês no idioma russo muito rapidamente e amplamente entrou em uso. Isto é devido à expansão e popularização do mundo da informática, tecnologia e assim por diante. N. Um exemplo notável pode ser considerado um termo de futebol. Quando você sabe o que os termos em língua russa, exemplos dará uma descrição visual. Muitas palavras vêm até nós a partir do idioma Inglês. Eles têm muito que aprendeu pela memória e estão familiarizados com todas as pessoas de língua russa. Por exemplo, até mesmo uma criança sabe que um golpe de uma distância de onze metros é chamado a pena – uma penalidade em uma palavra. "Keeper" também tem uma contrapartida idêntica no idioma Inglês, embora russo é sinónimo de – "keeper". Offside – é tudo de nós familiar "offside" e "árbitro" – o nosso "juiz" russo.

Algo semelhante aconteceu com os termos do idioma Inglês no campo da tecnologia. "Computador" – é desde há muito familiar a todos a palavra. A mesma coisa aconteceu com um smartphone nos últimos anos. tela sensível ao toque para muitos tem sido um "touchpad" ou "touchscreen". Aquelas pessoas que são bem versados em computadores, sabe termos como "Autenticação", "Conta", "nickname", "News", "laptop" e muitos outros.

Um fenômeno similar ocorre com os termos da economia. Conhecido todas estas palavras: "importação", "dividendos", "desconto", "mercado", "inflação", etc. No mundo dos negócios "exportação", todo mundo sabe o conceito: .., "Orçamento", "depósito", "diretor" "Presidente", "conferência", "abordagens de prazo", "consenso". Geralmente, no domínio das finanças e negócios termos ingleses que entraram no vocabulário da língua russa, muito.

estrangeiro

Bem como Inglês, termos estrangeiros em língua russa estão enraizados em um longo tempo. Claro, todos do grupo no exterior de palavras em inglês, talvez o maior. No entanto, a formação de lexicologia da influência russa e os franceses, de quem temos emprestado palavras tais como "batalhão", "Departamento". O mesmo ocorre com o conjunto alemão de termos estávamos em um grupo de nossos militares, "soldados", "Pessoal", "oficial". Como mencionado anteriormente, algumas das definições vêm do latim. Além de cuidados de saúde, muitos deles estavam no grupo para a "fórmula" científica "intervalo", "evolução". Grega também afetou o idioma russo. E ele nos deu palavras relacionadas à ciência e à arte: "geometria", "filosofia", "comédia", "poesia", etc …

profissionalismo

Quando você sabe o que os termos em língua russa, vale a pena prestar atenção a uma coisa como profissionalismo. Estas são palavras especiais que as pessoas usam uma profissão específica. Este conceito difere dos termos que são especificamente aprovadas pelas palavras que oficialmente legalizado em alguma ciência ou profissão. Profissionalismo – é palavras semi-formal, eles não têm uma definição estrita. A maioria destes conceitos pode ser chamado coloquialmente, bem como ouvi-los na gíria ou vernáculo. Alguns exemplos destas palavras pode servir impressoras profissionalismo: layout, a corda pendurada layout, etc …

termos interessantes

Então, você sabe o que os termos em língua russa. Exemplos são fáceis de encontrar na Internet. Mas há uma série de termos que poucas pessoas sabem. Ao mesmo tempo, eles descrevem coisas familiares. Por exemplo, choro de uma criança é chamado de "vagitusom". O ponto entre as sobrancelhas tem seu termo – "glabela". Se você acidentalmente e intencionalmente cuspir a comida, você sabe o que você fez, "segmentação".

Os políticos, por sua vez, também deu o conceito – "snolligostery". Além disso, este prazo pode ser chamado aqueles acima coloca benefício privado de suas funções. Simultaneamente membrana entre as narinas é chamado de "kollumeloy". Há um outro termo interessante. Quando repetir a mesma palavra várias vezes, ele perde o seu significado. Este processo é chamado de "dzhamays vu'.

Permanece em um tubo de pasta de dente chamada "nordlom", eo loop em que você passe o cinto, – "keeper". Quando você está com fome e seu estômago começou a rosnar, você sabe que ele é – "kollivubl". Se a música favorita você "arrepiado" ou calafrios, então você havia um "frisson". Tais termos em inúmeras russo. Ao mesmo tempo, todos os dias há dezenas de novos conceitos que podem ser desconhecidos do público por décadas.