499 Shares 3733 views

Como o francês seria "eu te amo"? O uso adequado de palavras.

Como os franceses Eu amo todos vocês sabem. Mas muitos ignorantes em línguas pessoas acreditam que "zhetem" – é uma palavra de sentimento. Tente entender se este realmente é.

Eu te amo

A frase "eu te amo" em francês será ouvido mais macia e suave, "Gee TEM» ( 'Je t'aime'). Esta frase é a expressão mais popular para uma declaração de amor, em segundo lugar, o Inglês eu te amo. A frase consiste em três palavras: "bem" – I, "aqueles" – você e o verbo "er" – amor, que inclui cores diferentes e pode significar um simples "como". Portanto, em francês, "eu te amo" é, como "você gosta de mim." Esta é uma linguagem muito inteligente, que é sempre necessário olhar para o contexto, caso contrário você pode ser preso. Para facilitar a pronúncia e ortografia, "e" de "aqueles" desapareceu, ou melhor, se transformou em um apóstrofo, e assim por diante ouvir a frase soa como uma palavra que geralmente é característica da língua francesa. Oferece o derramamento rio sensual contínua, agarrando e girando em seus braços.

Lara Fabian

famosa canção Mundo "Eu te amo" em francês trouxe Lara Fabian, especialmente para todos os fãs se lembram do show em 2002, quando o cantor não poderia cantar essa música por causa do fato de que eu chorei. Por todas as contas, pensava-se que sobrevive à morte de um ente querido (meu marido) Gregory Lemorshalya. Mas!

  1. Gregory nunca foi seu marido: entre eles estavam relação puramente profissional, embora com um toque de amizade. Nada íntima entre eles não era, e não poderia ser
  2. O concerto teve lugar em 2002, e Lemorshal morreu em 2007, então já este fato fala por si.

Na verdade, Lara não podia cantar por causa da angina banal, ela tinha uma temperatura, e no decorrer do concerto, ela exausto e não conseguia cantar, então o quarto e amo os fãs podpeli, causando lágrimas Lara Fabian de emoção e gratidão (mas não desejo para o falecido seu marido, como foi escrito). Milhões de fãs em cada encontro com ela gritou em francês, "eu te amo" por um longo tempo após o incidente.

Eva Polna

De acordo com a glória de "ama-me em francês" na população de língua russa trouxe um grupo de "Visitantes do futuro" e seu solista Eva Polna. Fácil motivo lúdico e claro significado da canção sobre o amor entre uma estrela e um admirador desconhecido. Eva é muitas vezes criticado por vertigens e músicas primitivas, mas o estilo metafórico de seus poemas não são claros para todos – daí a condenação. E a música é muito bom e tem em mente não é "o que significa abaixo da cintura", uma iguaria de sentimento inerente ao francês e sua língua. E as palavras em francês, ela usa periodicamente em suas canções provavelmente pela escassez de língua russa nos assuntos amorosos.

Linguagem do amor

O francês é reconhecido como língua sensual opinião mais comum do mundo. Sutilezas designação de sentimentos, emoções e sentimentos em tal quantidade não existe em qualquer outra língua do mundo. Ele nasceu para confissões e suspira: verbos graciosas «aimer» (o amor), «adorer (adoração) ou«désirer»(pedido) – o mais comum, mas«aimer»indica mais fortemente a este respeito, o sentimento, por isso não é nada não é usado, mas somente se ele realmente ama, não infatuation ou amor.

Não é por nada que diz que cada língua tem sua finalidade:

  • Francês foi criado, a fim de falar com a mulher;
  • Italiano – com o Senhor;
  • Alemão – com o inimigo;
  • Inglês – a realização de negociações diplomáticas.