449 Shares 2818 views

phrasal verbs multifacetadas transformar-se

phrasal verbs (phrasal verbs) – é expressões idiomáticas, que consistem de um verbo eo postposition e formar um novo valor, que é muitas vezes difícil de compreender o aluno está. O significado básico da virada verbo – por sua vez, voltar atrás, mudar a direção, rotação, rotação. Ao adicionar postpositions cima, baixo, fora, longe, eo outro significado das mudanças verbais. Sua coloração semântica depende do contexto em que a palavra é usada.

phrasal verbs com postpositions transformar-se, sobre, ligado, desligado são verbos regulares e no uso do passado sufixo tensa ed é adicionado a eles.

A ambigüidade de verbos frasais

No estudo de verbos frasais, os alunos são confrontados com algumas dificuldades. A complexidade da percepção de phrasal verbs Inglês é devido a uma diferença significativa no sentido das palavras, e o progenitor das mudanças, que aparece quando você usa um postposition. Vire-se – phrasal verb, que, dependendo do contexto pode mudar seu significado é imprevisível. E se é o significado primário de "turn", em conjunto com a palavra-se pode desempenhar um papel inesperado. Nos casos em que o postposition-se perto do significado primário de "up", verbos frasais transformar mais fácil de entender.

exemplos:

  • Ele estava frio e ela virou-se a gola do casaco. – Estava frio, e ela levantou a gola do casaco.
  • As pontas de seus sapatos vermelhos virou-se e olhou engraçado. – meias seus sapatos vermelhos foram dobrados para cima e parecia engraçado.

Exemplos de uso da frase verbo transformar-se

phrasal verbs transformar-se frequentemente usado em sentido figurado. Isso faz com que algumas dificuldades e comunicação, e na tradução. Esses valores precisam lembrar:

1. Aumenta o volume para aumentar a sua voz para aumentar o nível de pressão da água (gás) de fluxo de ar.

  • Ele aumentou o volume e eu podia ouvir cada frase. – Ele aumentou o volume, e eu podia ouvir cada frase.
  • Nós transformaram o volume a níveis elevados e se a magia do romance. – Temos aumentado o volume em plena explosão e se a magia do romance.
  • É abafado aqui. Devo dizer-Kate a transformar-se no ar. – Não é abafado, eu tenho que dizer a Kate que ela acrescentou ar.

2. Venha, venha (muitas vezes de repente).

  • Bill apareceu inesperadamente. – Bill veio de repente.
  • Desculpe, mas Dorothy não apareceu ainda. – Sinto muito, mas Dorothy ainda não apareceu.
  • Ela ainda não quer aparecer. – Ela nem sequer quer vir.
  • Meus novos vizinhos apareceram no início de junho. – Meus novos vizinhos estavam no início de junho.

3. Encontrar algo (muitas vezes acidentalmente) Discover.

  • seachers polícia não apareceu nenhum assuntos suspeitos. – A polícia não encontrou artigos suspeitos.
  • É difícil transformar-se alguma coisa neste quarto escuro. – É difícil encontrar qualquer coisa neste quarto escuro.
  • No passado, eu ter aparecido nesta casa! – Finalmente, eu encontrei a casa!
  • Eu era incapaz de transformar-se as chaves da garagem. – Eu não conseguia encontrar as chaves da garagem.

Sinônimos e antônimos

phrasal verbs transformar-se ter uma ampla gama de sinônimos e antônimos. Eles são usados dependendo da situação e do uso do estilo de texto. Como os sinônimos verbos mais usados: aumento, ampliar, aumentar, aumentar, aparecem, acesso, detectar, expor, descobrir. Antônimos: falta, perder, negligencie, extraviar, passar por cima, deslocar e outros.

Volume de negócios não virar para baixo, respectivamente, significado oposto: fazer uma voz mais calma, desligue, recusar, rejeitar, reduzir e outros.

Turn – phrasal verb, exemplos o uso dos quais podem ser encontrados tanto na conversa oral e escrita língua literária. Aprender uma língua estrangeira requer paciência e perseverança. Inglês phrasal verbs têm características especiais. Isso as ajuda a aprender a ler ficção e periódicos, navegação de vídeo. E, claro, um passo muito importante no estudo é o contato direto com falantes nativos.