435 Shares 7595 views

tradução demissão

Demissão é muitas vezes desconhecida. O desejo natural para todos – só sei que amanhã ele vai ser deixado sem um trabalho, e então você precisa de alguma maneira para segurar.

Essa tradução demissão muitas vezes garante rescisão. Com um projeto adequado de uma pessoa é a certeza de que um novo trabalho está esperando por ele, ninguém mais que não serão aceitos. Tranquilidade garantida 64-th artigo da TK, segundo a qual todos os empregados são convidados a trabalhar por escrito (esta tradução), a recusa de concluir um novo acordo não pode receber. Isso é o que é a garantia de que, se o novo empregador será negado emprego, levantar a questão da desqualificação da cabeça e uma grande multa. No entanto, aqui indicado e datas: trinta dias a partir da data de demissão. lençóis hospitalares não são uma razão para alargar este período. Além disso, a transferência de liberação de disparo de liberdade condicional. Esta baseia-se no Código do Trabalho, a tradução do artigo 70. Mais benefícios despedimento não faz. Mas há desvantagens.

Demitir um funcionário não pode pretender sair, dado o timing da antiga operação. As férias devem ser nomeados de acordo com a lei, depois de seis meses de trabalho (contínua) em um novo local. A menos, claro, o novo empregador não concordam em reunir e proporcionar férias mais cedo.

Além disso, se você mudar de idéia e decidir ser transferido de repente para pegar um aplicativo, você não pode já fazê-lo.

No que diz respeito ao empregador, ele não se importa (o que é financeiramente) é demitir o trabalhador. A única diferença reside na concepção de vários documentos relacionados.

Outra coisa, se a empresa perde, por exemplo, a área de trabalho ou se auto-destrói. Já há germinar downsizing. E esta é – uma perda substancial para o empregador, como o trabalhador despedido terá que pagar dois (ou mesmo três) salários. Naturalmente, a demissão irá transferir neste caso, uma solução salomônica.

Agora, sobre o design. O consentimento de ambas as partes é necessária. Esta é talvez a condição mais importante. documentação de apuramento vai depender das razões pelas quais o empregado deixa a empresa. Isto pode ser solicitado (o empregado se pede a transferência do empregador com base em um convite para outro empregador, conforme registrado na demonstração correspondente) ou consentimento (também de acordo, mas sem a iniciativa do trabalhador, mas com o seu consentimento obrigatório). Neste último caso, a tradução é impossível sem o consentimento do empregado.

O empregador deve considerar a aplicação e tomar uma decisão. Chefe de consentimento confirmada no pedido de visto, após o qual o diretor de pessoal prepara uma ordem (a demissão de tradução).

Se o empregador não apoiar a iniciativa do empregado, o empregado se influência (força) em uma decisão positiva não será capaz de fazer. Ele terá de renunciar não é na tradução, mas por conta própria, sem as salvaguardas que forneceriam tal.

Depois de assinar a ordem no cálculo departamento de pessoal é feita nas contas.

Se considerarmos a demissão de tradução sem a iniciativa de trabalhar, a despedir empregados devem consentir. Contra a sua transição para outro empregador não é possível, e torná-lo não são elegíveis.

O procedimento de transferência deve sempre começar com um acordo mútuo, o que é confirmado em um acordo por escrito. Somente depois que o funcionário escreveu uma declaração a ser assinada pelo empregador. E só depois que o oficial pessoal prossegue para os documentos de registo padrão.

O despacho de indeferimento deve ser dado detalhes do acordo c declaração anexa do empregado.