628 Shares 6256 views

Como estrangeiros aprender russo, para evitar dificuldades?

Muitos dos nossos concidadãos perguntam como estrangeiros aprender russo. Por quê? Sim, porque mesmo o povo russo não possuí-lo à perfeição. A maioria – com certeza. Quantas vezes: as pessoas falando com alguém e de repente pensa -, bem como se ele colocar o acento ou recusado palavra? No entanto, um monte de exemplos. Mas é melhor ir fundo no tópico originalmente designado.

A principal dificuldade

Como iniciar um estudo de cada língua? Claro que, com o alfabeto. Com a sua leitura e compreensão de como pronunciar esta ou aquela carta. A grande maioria dos estrangeiros cai em um estado de estupor com a visão do alfabeto cirílico. Para eles, é algo desconhecido. Mesmo se você olhar para um mapa espalhar o alfabeto cirílico, ele pode ser visto em que apenas a Rússia e alguns pequenos estados adjacentes da Europa.

letras

Que há apenas um som "s". Muitos professores pedem estrangeiros imagine se eles com força um chute no estômago. E aqui é que tipo de som que irá publicar, e lá "s". Próximo ao problema – assobios, "w", "w" e "h". Como estrangeiros aprender russo? Eu estou pedindo um monte de perguntas em paralelo. Quais são esses sons? A mesma pergunta que eles chamam de sinais macios e duros. E quando eles entendem o valor e tentar articulá-los, cai duro para o professor. "Box" se torna "yashik", "mingau" – em "kaschu" e "mato" – em "tsasschu".

Russa mais terrível para a dureza de estrangeiros. Na maioria das outras línguas, "p" é muito macia. Ou rebarba, como é o caso com o alemão. Você precisa de muito tempo para aprender a pronunciar o correto "r" russo. Mais ofensivo de todos os estrangeiros que podemos LISP ou mitigar isso. E eles não são ainda capazes de dar-lhe imediatamente tenacidade.

Simplifique as tarefas

Ele deve responder à questão de como os estrangeiros a aprender russo, a fim de evitar dificuldades. Nada. É impossível. Quando uma pessoa toma sobre o desenvolvimento de uma nova habilidade, ele não evitar complicações. Mas aqui você pode simplificar a tarefa. Muitos estrangeiros estabeleceram-se o direito – no dia em que é necessário aprender 30 palavras, das quais pelo menos 10 devem ser verbos. De acordo com a maioria, eles e suas formas são as mais difíceis em russo.

Outra forma – o que você precisa para aprender a língua na primeira pessoa. Assim, uma pessoa diretamente no subconsciente simula uma situação em que ele era o personagem atual. E então, quando ocorre um caso, ele diz que o aprendido, aplicá-lo na prática. Se você faz isso o tempo todo, você pode desenvolver o hábito.

Como navegar?

Falando sobre como estrangeiros aprender a língua russa, é necessário voltar ao assunto da pronúncia. Para os iniciantes, é muito difícil de entender quando determinada consoante deve ser suave, mas quando – duro. Além disso, os problemas não surgem apenas com palavras em que há um "b" e "v". Pelo contrário, para compreendê-los mais fácil. Porque cada estrangeiro actualmente constrói matriz associativa. Se um "b" e "s" em seus comparações de obras, para ajudá-lo a determinar como dizer que esta ou aquela palavra.

É muito mais difícil em casos comuns. Tomemos, por exemplo, a letra "n". A palavra "papa" é pronunciada com firmeza. Mas os "spots" – gentilmente. Mas os estrangeiros ficar confuso – um pedaço de bolo. E lembre-se a pronúncia da palavra "pai", ele quer dizer "Patna", mas então confuso. Depois de faixa é a letra "I" em vez de "a". Nós, o idioma russo, pronunciar as palavras sem pensar. Mas eles acham difícil. Por idioma russo é difícil de aprender para os estrangeiros? Pelo menos, porque não temos o direito de abrir e fechar sílabas. E para remover o sotaque necessário para décadas.

Um ponto mais importante é a entonação. língua russa é bom que a ordem das palavras em uma frase pode ser alterado arbitrariamente. O que significa que definir o tom, e inconscientemente. Estrangeiros inicialmente treinados nas versões "clássicos". Portanto, se ouvirem a proposta, que lhes é familiar, mas em outras variações – não entendo nada.

Sobre o significado

Na verdade, cada ser humano é compreensível por que é difícil para os estrangeiros a aprender russo. Especialmente no mundo de hoje. O significado de muitas expressões para explicar aos cidadãos de outros países, o mais difícil. Tomemos, por exemplo, o seguinte texto: "Ah, outono, a melancolia … O tempo passa, e eu ainda não ter pego seus calcanhares, para trabalhar Budge – ou sentado, pendurado nariz". De tal um estrangeiro é apenas um choque real. "Go" – um verbo. E onde é que o tempo, a forma do fluxo de vários processos? O mesmo se aplica para trabalhar com ela "shift". Como você pode tirar os pés em suas mãos? E isso significa que "desligar seu nariz?"

Tudo isso é muito difícil para iniciantes. Portanto, evitando os professores tais dificuldades em ensinar estrangeiros. No entanto, recomenda-se fazer e as pessoas com quem eles se comunicam. Com metáforas, hipérboles, epítetos, litotes e alegoria, eles têm tempo para ficar a conhecer mais então. Embora, quando os alienígenas têm um nível suficiente de conhecimento do russo e proceder ao estudo do exposto, torna-se divertido. Muitas comparações de todos os tipos parecer engraçado e original.

afixos

Esta é a mesma antipatia por estrangeiros tópico como verbos. Saiba um caso, eles esquecem sobre a existência de mais cinco. Como é que eles conseguem lidar com a tarefa? Primeiro, uma frase vazia para estrangeiros são tentativas de explicar o fato de que o genitivo responde às perguntas de "quem?" E "o quê?". É impossível colocar sob um fim de todas as palavras flexionadas. E então uma saída – princípio memorização através de exemplos e situações ilustrativos. É muito simples.

Um estrangeiro só tem um curto parágrafo sobre o assunto de sua vida. E seu exemplo aprende a singular: "Meu nome é Bastian Muller. I – um estudante (que – caso nominativo). Agora eu vivo em Moscou (onde – proposicional, ou o segundo local) e eu estudar na Faculdade de Línguas Internacionais. Todos os dias eu ir para a universidade (onde – acusativo). Lá eu estava fazendo e aprendendo. Então eu vou para casa da universidade (onde – o genitivo). Início ler a notícia (que – acusativo) e conversar com amigos (com quem – instrumental). Em seguida, rapidamente dar a comida de cachorro (a quem – dativo), e depois a pé para o centro de Moscou ".

E este é apenas um exemplo. Mas eles também são inumeráveis, mesmo se não levarmos em conta lishitelny, do guia, hélice e outros casos. É por isso que os estrangeiros é difícil de ensinar a língua russa.

transcrições

Por que é necessário para ensinar língua russa para estrangeiros? A resposta inequívoca não é, todo mundo tem suas próprias razões. Mas se uma pessoa assumiu a causa, ele vem com todos os tipos de métodos para dominar rapidamente. E um deles é tornar-se a transcrição. Mas mesmo que não permite compreender rapidamente russo.

Dsche – assim parece russo "g" em alemão. "C" – é tze. "H» – tsche. Um "w» – schtch. A palavra "nonsense" aparecerá em alemão na transcrição como: tschuschtch. Tendo olhou para um conjunto de cartas, pode-se entender imediatamente por que uma palavra curta, alguns estrangeiros que aprendem vários dias.

números

Este tópico também levanta uma série de perguntas dos estrangeiros. Mas eles aprenderam a evitar dificuldades com um truque simples. Tomemos, por exemplo, a idade. Ele termina na unidade? Em seguida, dizer "ano". No final significa 2, 3, 4? dizer "ano" neste caso. Se a idade ou o prazo termina em 5, 6, 7, 8, 9 e 0, então dizemos "anos". E este simples estrangeiros recomendação habilmente aplicado para todos.

Também digno de nota é a atenção o uso de tais partículas como 'se'. Claro, um estrangeiro pode facilmente fazer sem ele. Mas no discurso russa, ela está sempre presente. E quando ele ouviu "que eu deveria?", "É improvável!" E assim por diante. E., Ele vem em confusão. Para conhecer a essência de tais frases é necessário, pois esta partícula é uma parte de algo que combinações estáveis.

De fato, "se" – é o Quer Inglês, pelo qual é obtido uma oferta para entrar em uma pergunta indireta. Aqui, por exemplo, uma proposta nesse sentido: «Ele perguntou o bibliotecário se ele poderia ter um outro livro». Com o Inglês é traduzido como: "Ele perguntou o bibliotecário se você pode obter outro livro." O suficiente para fazer uma analogia com um estrangeiro, e ele não vai ser surpreendido pontinho "Do".

percepção

Onde começar a aprender a língua russa um estrangeiro? Com a tentativa de perceber que ele vai esperar por um monte de coisas estranhas. E uma dessas coisas é imperativo. "Eu gostaria de uma xícara de café, por favor" – é muito difícil de pronunciar. "Traga café" – muito difícil para um estrangeiro, embora esta seja a norma na Rússia.

Outra característica – a localização das letras. Os estrangeiros dizem que basta lembrar essas palavras em que as vogais com consoantes alternativo. Mas a "agência", "contra-exemplo", "adulto", "PS", "convivência" e palavras similares, causar-lhes medo. Até mesmo o "pão" mais comum eles aprendem a recitar longa.

Também digno de nota é a seguinte: algumas palavras russas são traduzidos de forma diferente nas diferentes línguas. "Conta" em francês significa "vaso sanitário", e de uma forma muito rude. "Vinagrete" – é um molho de mostarda oleosa em vez de salada. No entanto, a complexidade mínima. Em qualquer caso, a associação não vai mesmo ter que vir para cima com.

preposições

Derivação pessoa estrangeira é muito difícil de entender. Em língua russa, existem muitas regras e exceções. E mais são adicionados a este género. Em primeiro lugar, em algumas línguas, e inexistente. E, claro, outra dificuldade é um pretexto. Como explicar a um homem que pode ser usado "on" e, quando apropriado "em"? É tudo muito simples.

Um estrangeiro tem que entender: "in" é usado quando se quer contar sobre algo que está dentro. Dentro de qualquer coisa. A casa, no país, no mundo … A escala não é importante. A principal coisa é ter limites, e algo aconteceu com eles. Mas "on" é utilizado no caso em que estamos a falar de um lugar em qualquer superfície. Em cima da mesa, por pessoa na casa (ele tem um significado diferente, embora o exemplo é o mesmo).

Por que deveriam?

Muitas pessoas estão interessadas na questão: por que os estrangeiros aprender a língua russa, já que ele é tão difícil? Bem, todo mundo tem suas próprias razões. Por exemplo, o irlandês chamado Julia Walsh, é um gerenciador para o desenvolvimento da Enterprise Ireland negócio, diz ela começou a aprender russo, porque a importância da Rússia na história da Europa. Foi difícil. Mas depois de anos de estudo da língua deixou de parecer impossível. Mas manteve-se difícil. Mas os cidadãos dos países eslavos (por exemplo, República Checa) disse que o russo não é muito difícil. Assim diz o jornalista Irzhi Yust. Checa e Rússia são do mesmo grupo linguístico. Assim que as palavras são semelhantes, e gramática. E na República Checa mesmo um caso mais.

Mais é o lugar para estar a esta pergunta: por que os estrangeiros devem aprender russo? Porque caso contrário, será difícil na Rússia. Muitos moradores locais estão aprendendo Inglês, mas não podemos dizer que tudo isso é desenvolvido em um nível elevado. E, além disso, é necessário para a percepção exata do que está acontecendo ao seu redor. Por que os estrangeiros aprender a língua russa, se eles não estão indo para a Rússia? O motivo aqui é a mesma, tendo em algo novo, bem como cada um de nós. E é no interesse e auto-desenvolvimento.