888 Shares 1305 views

Eslavos antigos: sinais e uso em russo moderno

Apesar do fato de que os Eslavos Velhos são estudados no ensino médio, um graduado raro lembrará o significado desse termo. O que podemos dizer sobre as pessoas mais adultas cujo banco escolar está muito atrasado.

O que é o velho eslavo?

Os sinais dessas palavras são tão comuns que nem nos notamos. Os antigos eslavos são palavras emprestadas da antiga língua eslava , que é considerada a primeira literária nos antigos eslavos.

Também em livros didáticos ou na Internet, você pode encontrar um termo como o eslavo da Igreja. Sob o que muitas vezes se costuma dizer o mesmo que no antigo eslavo, com a única diferença de ser que as palavras são emprestadas da língua eslava da Igreja. É considerada uma versão posterior do Old Slavonic.

No entanto, as palavras com sinais do antigo eslavo são usadas ao longo do discurso diário. Isso pode parecer incrível, mas qualquer um de nós fala termos emprestados pelo menos três vezes por dia. E eles pronunciam tais palavras com tanta frequência que nem sequer percebem o Eslavo antigo.

Sinais de tais palavras

Então, como você determina quando termos semelhantes atravessam o discurso? Existem sinais bastante distintivos do velho eslavo na língua russa. Os recursos característicos dessas palavras emprestadas podem ser encontrados tanto na semelhança do som quanto na escrita.

Com um estudo mais detalhado deste tópico, verifica-se que há uma maneira totalmente funcional de identificar palavras como os eslavos antigos, cujos sintomas são os seguintes:

  1. Fonética. Similaridade no som, determinação de tensões.
  2. Formativo. A maneira de escrever palavras semelhantes.
  3. Lexical. O significado das palavras, a sua coloração na fala e nas obras literárias.

O início da introdução de antigos eslavos

A partir do século 9, na Rússia há uma diglossia no ambiente de linguagem. Este termo é muitas vezes confundido com o bilinguismo, embora sejam muito diferentes:

  1. Quando bilingue, uma das línguas utilizadas é gradualmente substituída por outra, pelo que apenas algumas palavras permanecem no cotidiano.
  2. Com diglossia, duas línguas se complementam, formando uma simbiose, que então cresce em algo que é médio das variantes originais. Dysglasia é um estado de linguagem estável e pode durar muito tempo, como foi na Rússia.

Durante o auge do cristianismo na Rússia, a digestão foi espalhada por toda parte, e o russo era considerado todos os dias, e o eslavo da igreja era uma linguagem literária alta que tinha um significado sagrado.

E qual é o próximo?

Somente no início do século 17, a diglossia começou a se transformar em bilingüismo. Como resultado, a língua eslava velha começou a desaparecer lentamente e enfraquecer suas posições, deixando uma marca apenas em obras literárias.

Realizou-se uma tradução para o "quotidiano" da língua russa antiga de livros sagrados e literatura "alta". Gradualmente, o velho eslavo entrou na sombra da língua russa, deixando para trás muitos termos de lembrete.

Com que frequência encontramos as palavras emprestadas?

Muitas vezes. Ainda mais frequentemente do que você pode imaginar.

As velhas palavras eslavas passaram para o idioma moderno em dois estados diferentes:

  1. Completamente. Estas são palavras como as bochechas, olhos, pupilas e outros, não muito familiares para nós.
  2. Em parte. Aqui, a situação é mais interessante, porque nem sempre é possível adivinhar se a palavra foi emprestada. As palavras parcialmente traduzidas incluem: superstição, correspondência, blá, prudência e outros.

Então, com que frequência usamos eslavos antigos no nosso discurso?

Pelo menos uma vez por semana. Você sabia que a palavra "domingo" também é emprestada? Isso, como a palavra "Senhor", mudou completamente para o nosso discurso do dialecto eslavo da Igreja.

Também deve ser lembrado que nem sempre palavras com sinais do Velho Slavonic, sugerem associações com linguagem literária. Muitos deles não têm nenhuma coloração estilística, o que torna seu uso invisível. Você poderia pensar que "cuidados de saúde" se refere ao vocabulário eslavo da Igreja, bem como à "derivação"?

O uso de termos emprestados não pode ser considerado homogêneo, porque alguns deles estavam na língua russa inicialmente, somente com a passagem do tempo assumiu uma parte de outro idioma. Para tais palavras, carregue, por exemplo, "precioso", "Belgrado" e outros.

Ainda os antigos eslavos costumam ser usados quando escrevem obras de arte, especialmente a poesia. Tais palavras não só podem mergulhar o leitor em uma atmosfera especial, mas também dar uma rima única e complexa, e também melhorar a impressão geral dos escritos.

Por exemplo, "lanita", usada no poema, irá trazer nela um antigo romance knightly, que por muitos anos conquistou o coração das mulheres.

Características fonéticas dos antigos eslavos

Então, como você determina fonéticamente os antigos eslavos? Os sinais dessas palavras podem ser encontrados se você analisar as formas de formar palavras antigas.

É interessante que, com uma ortografia quase idêntica, muitas vezes existe uma divergência completa de termos de significado.

Características fonéticas dos eslavos da igreja:

  • Eles têm uma combinação de sílabas ra / la ou oro / olo, que se originou do vocabulário eslavo. Para tais palavras, carregam: aumentou de preço, repreende, felicite – para ficar bem, de volta, de cabelo, decapitado, nublado, fresco e outro.
  • Existem combinações de sílabas re / le, que correspondem ao efêmero russo (ou eslavo do leste). A eles carregam: um filme de véu, muito, adiante / doravante leitoso, uma transferência-traição e outros.
  • Alternação de sílabas r / la e rolo / lo no início da palavra: espalhamento, desmoronamento, barco-barco, história, diferenças-varejo, separadamente, igual-igual e outros.
  • Vogais a / e / w / o / y / y no início: cordeiro, lunático, solitário, feio, solteiro.
  • A combinação das letras do trilho, e corresponde ao russo: gozar, proteger, condenar-condenado, ignorante-ignorante, cotidiano e outros.
  • Letras w / pc / hh / h: errantes, idiota, nojo e outros.

Sinais lexicais de eslavos antigos

Sinais semelhantes são considerados:

  • Excessiva "bibliografia" das palavras, sua solenidade. Esses termos são difíceis de usar no discurso diário.
  • Pertence ao tema da religião, especialmente ao cristianismo.
  • O início de palavras complexas com a ajuda de Deus / good / suu / good / belly / evil / one e assim por diante. Essas palavras incluem: teologia, adoração, benção, abençoado, maldade, vilania, superstição, unidade, unidade e outros.

Sinais formativos de antigos eslavos

Como os traços fonéticos de palavras como o Eslavo Velho, os sinais de sua formação também são importantes. Os traços mais característicos da formação de palavras dos eslavos da Igreja são os seguintes os seus morfemas:

  • Bem familiar para todos pré / through / from / bottom, tendo uma correspondência na língua russa (over / through / interes / in / c). Para tais palavras, carregam: pisar demais – o criminoso, excessivo – também, para escolher – eleito, para diminuir o proxeneta – para reduzir e assim por diante.
  • Os comuns são / ysh / acc / yasch (correspondente na língua russa uch / yy / ac / yach), que depois se transformou em uma característica distintiva dos adjetivos. Estes são: fluxo de corrente, astringentes, mentirosos e outros.
  • Sufixes -sign, -tv / tva, -tai, -stvo, -yn / ynya: fortaleza, orgulho, colheita, vida, heraldo, arquiteto, juramento, ação, invasão e outros.
  • Suffix -man: empresário, motorista, construtor, conquistador, comprador e assim por diante.

Então, depois de aprender a identificar Old Slavs, você sempre pode entender quando você os usa. Afinal, só é necessário notar isso uma vez, como o discurso cotidiano floresce com os termos da antiguidade, antes de se esconder modestamente atrás da sombra das palavras cotidianas.