272 Shares 5719 views

O significado lexical da palavra "paz" hoje e no passado. A origem do substantivo

O substantivo "paz" é um dos mais comumente usado no discurso moderno. Isto é facilitado pelo fato de que ele tem não um, mas vários valores. Vamos encontrá-los, bem como olhar para a etimologia do termo.

A origem do substantivo

Antes de considerar o significado da palavra "paz", é necessário saber sobre a origem do termo. As raízes desta nome voltar aos tempos da língua proto-eslavo. Foi o substantivo "mіr", que era a palavra eslava antiga "mir".

Subsequentemente, o termo manteve-se na maioria das linguagens eslava, tendo sofrido pequenas alterações.

Assim, no ucraniano hoje usado ativamente o substantivo "paz" em bielorrusso – "feita por Mir" em polonês – mir em búlgaro – "paz" na República Checa e Eslovénia – Mír em letão – mieras etc.

O significado lexical da palavra "paz"

Apesar do fato de que o termo em questão é encontrado na maioria das línguas eslavas, só na Rússia, ele tem tantas interpretações.

O significado básico da palavra (uma característica não só da Rússia, mas também para o ucraniano, bielorrusso, búlgaro, polaco, checo, eslovaco, o esloveno) – um estado de repouso, a ausência de hostilidade ou guerra.

Provavelmente, é a interpretação do termo em questão tinha em idioma proto-eslavo.

Outros significados da palavra "paz"

Este substantivo em russo frequentemente usado em um sentido diferente. Ele é usado quando falamos sobre o universo, no planeta Terra, sobre a humanidade, sociedade e termos similares.

Além disso, a palavra "paz" – é ultrapassado, até à data, o nome da comunidade rural.

Além de todos os itens acima, o termo usado na psicologia para citar conteúdo subjetivo da psique humana. Neste sentido, os diferentes mundos externos e internos.

Na religião, como é amplamente utilizado este conceito, e também não no mesmo sentido. Eles chamaram a morada das almas dos mortos crentes. Este assim chamado vida após a morte, ou um mundo melhor. Um fenômeno similar existe na esmagadora maioria das religiões do mundo.

Além dessa interpretação, a palavra assunto é utilizado para designar a união do cristão com Deus – é o mundo espiritual ou o mundo a Deus.

Com melhorias na tecnologia dos computadores veio um outro conceito relacionado ao substantivo estudado. Este assim chamado mundo virtual – programado universo sintético com suas próprias leis e regulamentos. Cada usuário de PC que tenha o Internet pode participar de qualquer ambiente virtual online. E esse fenômeno não é apenas para entretenimento, mas também para os negócios.

Em mais outra língua eslava, em toda a interpretação acima, o termo não é usado. Assim, na Ucrânia, em vez usa o nome de "World" no polonês – świat na Bielo – "light", eo búlgaro – "santo".

A única exceção é o conceito de "paz com Deus". Em ucraniana (que a paz de Deus), bielorrusso (feita por Mir dos Deuses), búlgaro (paz com Deus), Tcheco (mír s Bohem), eslovaco (mier s Bohom) e Eslovénia (mir z Bogom) parece similar. Mas em Polonês (pokój z Bogiem) – não.

"Guerra e mir" ou "Guerra e mіr"?

Tendo considerado todos os sentidos da palavra "paz", é necessário saber um paradoxo interessante de escrever pré-revolucionária este substantivo.

Assim, na gramática russa nos velhos tempos havia 2 o termo "mir" e "mіr". Eles parecia o mesmo, mas têm diferentes interpretações. A primeira delas ilustrou o significado da palavra "mundo" como descrito no parágrafo II. Ao mesmo tempo, as segundas médios vários conceitos descrito no ponto III.

Após a Revolução de 1917 (quando a ortografia foi mudado) são os dois substantivos recebidos ortografia "mundo" idênticos. Tal forma que o termo combina os vários significados.

Em conexão com esta situação, no século XX. filólogos começaram a discutir sobre o significado das palavras "Guerra e Paz" Lev Nikolaevich Tolstoy são usadas no título de seu romance mais volume. Alguns deles afirmaram que o título do livro deve ser tratada não como uma "guerra e sua ausência" e "Guerra e da sociedade / pessoas."

Para lidar com este problema, edições pré-revolucionários do romance de Tolstoi foram encontrados nos arquivos. Na maioria deles se o nome de "Guerra e mir". Apenas em um dos livros, "Guerra e mіr" foi impresso na primeira página, mesmo que a tampa foi assistido pela ortografia tradicional.

A partir disso podemos concluir que o título do romance "Guerra e Paz" não pode ser interpretada como uma "guerra e as pessoas", porque o uso do substantivo "mіr" – é um erro de digitação lamentável impressão de trabalhadores.

Placenames, com o nome de "paz"

Esta palavra também é um nome familiar não é apenas um substantivo, mas também a sua própria.

Durante a era soviética, um dos slogans mais comuns era – "Paz. Trabalho. Maio.". Em conexão com todos estes três termos são freqüentemente usados nos nomes de assentamentos, bem como vários itens.

Por esta razão, a palavra "paz" – é também uma série de nomes. Por isso, foi chamado várias aldeias soviéticas e municípios. Hoje, apenas um deles permaneceu na Rússia – na região de Kemerovo, distrito de Novokuznetsk. Os outros dois – é o território da Bielorrússia moderna, e outro está localizado no Cazaquistão.

Station "Alekseevskaya" metrô de Moscou em 50-60 anos. "Paz" foi chamado.

Também vale a pena mencionar é a tradição soviética de chamar este termo teatro. Alguns deles ainda carregam este nome, embora localizados em diferentes países – Bielorrússia, Rússia e Ucrânia.

Que assuntos e objectos referidos nesta palavra

Além de todos os itens acima, considerado um substantivo chamado Marcos geladeira Soviética, a câmera ea lente. E o navio, o batiscafo, e até mesmo a estação espacial.

Apesar do uso demasiado frequente do termo em análise, como um nome próprio, ou seja, no mundo moderno não perdeu sua relevância como o primeiro significa um monte de idéias positivas.