349 Shares 3401 views

Como chamar os habitantes das cidades? Moradores do Kursk – kuryane ou Kurchanov?

Na Rússia, e outros países, um monte de nomes de lugares incomuns: Alaverdi, Yoshkar-Ola, Ganso-de cristal e assim por diante. A pergunta óbvia é como chamar os habitantes desses assentamentos? Por exemplo, os moradores de Kursk – que Kurchanov ou kuryane? Nosso artigo irá ajudar a lidar com esta questão.

O que é os nomes de lugares e etnohoronimy?

Antes de responder à questão principal do artigo sobre como chamado corretamente os moradores de Kursk e outras cidades precisa descobrir o significado de alguns termos.

Assim, sob o topônimo significa qualquer nome geográfico. Pode ser os nomes de cidades e aldeias, alguns territórios, landforms, rios, mares, lagos, ruas e assim por diante.

Com lugar nomes estão intimamente relacionados, e outros conceitos – demonym (derivado da palavra grega "etnia" – pessoas). Este é o nome dos habitantes de uma determinada área ou localidade. E não deve ser confundido com os nomes etnohoronimy nações, povos ou nações. Isto é totalmente diferente conceito.

Agora você pode ir para a próxima pergunta: como chamar os habitantes do Kursk, Arkhangelsk ou qualquer outra cidade? E não cometer erros?

Como chamar os habitantes do Kursk, Omsk, Arkhangelsk?

Os sufixos utilizados para formar etnohoronimov é:

  • -ts-;
  • -CH-;
  • -an-, -yan-;
  • -chan.

Os nomes dos habitantes de cidades e aldeias sempre escrito em conjunto, independentemente do nome original place (por exemplo: Nova York – Nova-iorquinos).

Talvez não por coincidência língua russa como um dos mais difíceis de aprender. Alguns até afirmam que é impossível aprender – é necessário só para sentir. Se considerarmos uma variedade de opções etnohoronimov, então não é tão difícil de acreditar.

Assim, há opções muito simples. Por exemplo: Moscou – Moscou, Kiev – Kiev, Paris – parisienses, etc. No entanto, isso ocorre porque os dados em muitos nomes de lugar em audiência. Mas etnohoronimy forma de nomes de cidades como Alaverdi, Oslo ou Karlovy Vary? Aqui, sem a ajuda do filólogo já não pode fazer.

sufixo -ts- no idioma russo é usado para formar etnohoronimov que ocorrer a partir de nomes de lugares terminando com -ino, -eno, -ovo, -Evo. Por exemplo: a cidade de Ivanovo – residentes Ivanovo; Domodedovo – residentes domodedovtsy etc. Sufixo -CH- refere a arcaica, é usado apenas no caso com as antigas cidades russas (Moscovo – Moscovo, Tomsk -. Tomich et al).

Se os nomes dos assentamentos terminar em -rm, -tsk ou -tsk, então etnohoronimov educação geralmente sufixos -um, yang, -chan (por exemplo, Irkutsk – cidadãos de Irkutsk).

Mas nem todos etnohoronimy são formados de acordo com este princípio. Assim, há muitos nomes de cidades na Rússia, o que é muito difícil encontrar a forma correta e adequada do nome de sua população. By the way, os moradores do Kursk também pertencem a esta exceção lista etnohoronimov.

Como não cometer um erro nesta situação? Para fazer isso, existem assistentes – dicionários especiais, compilado por linguistas competentes. Então, um deles foi publicado em 2003: "nomes russos dos habitantes: Glossário".

Moradores do Kursk: como chamá-los?

Kursk – uma cidade antiga, uma vez que parte do Grão-Ducado da Lituânia. Foi fundada em 1032 e hoje é um importante transporte, centro industrial, cultural e religiosa da parte europeia da Rússia. Na moderna cidade de cerca de 430.000 pessoas. Moradores da cidade de Kursk produção de plástico país e produtos de borracha, equipamento eléctrico e comida. Há vários institutos de pesquisa e universidades.

residentes Kursk corretamente e corretamente chamado kuryane (não Kurchanov). E kuryanin – um residente do sexo masculino e kuryanka – feminino.

Alguns etnohoronimy incomum

Em algumas cidades do mundo para as mulheres, por assim dizer, e não faz bem-vindo. A partir desses nomes de lugares é simplesmente impossível formar etnohoronimy feminino! Estes "cidade-sexista" incluem: Nova York (EUA), Daugavpils (Letónia), Copenhaga (Dinamarca), Pereslavl (Rússia).

Aqui está uma lista de alguns etnohoronimov incomum (russos e estrangeiros):

  • Oslo: oslovets, oslovka;
  • Cannes: kannets, kannka;
  • Engels: engelsity, engelsitki;
  • Yaya: yaychanin, yaychanka;
  • Arkhangelsk: arhangelogorodets, arhangelogorodka;
  • Omsk: ohmic, Omichka;
  • Rzhev: rzhevityanin, rzhevityanka;
  • Torzhok: Novotorov, novotorka.

conclusão

Agora você sabe como chamar os habitantes do Kursk. Novamente deve-se notar que as regras comuns para a formação de palavras, etnohoronimov em língua russa não existe. Para cada opção (a cidade), é desejável a utilização de um dicionário especial.