145 Shares 8566 views

Oração: "Pai nosso" em russo perde muito no sentido de

Evangelho – é "uma boa notícia." Então, o que é esta notícia e por que as pessoas reagiram a ela tão mal?

A principal ideia que os crentes devem entender o Evangelho: Deus está sempre com os cristãos, que ajuda o apoio. Ele ama as pessoas para que encarnou aceitou a morte na cruz por eles. Ele, então, é claro, foi levantada, porque é Deus. Esta é a essência da doutrina cristã, a essência do Evangelho.

E se ritos anteriores do Volumes judeus livros inspirados foram dedicados a, Jesus morreu, deixando pouca ou nenhuma tradição por trás deles. Os apóstolos, no entanto, uma vez que percebeu a omissão e pediu-lhe para ensinar seus discípulos a orar. Jesus, respondendo, disse, muito curta oração, que agora é conhecido por todos os cristãos do mundo – o "Pai Nosso".

Esta oração, como muitos outros, traduzidos em línguas nacionais, há uma oração: "Pai nosso" em russo também.

Ele começa como opção Igreja de recurso. "Pai Nosso" na Igreja e "nosso Pai" em russo. Controlar é claro, em qualquer caso, porque Deus é tratado como Pai. Mas a linguagem da oração sagrada é diferente da linguagem cotidiana normal. Para o meu pai dificilmente alguém vem com a palavra "Pai". Tal tratamento – um sinal de profundo respeito, reverência e até mesmo culto. "Arte Who" – forma gramatical, nada mais. Esi – estar verbo e existência.

É o sentimento de palavra interior "céu" e "céu"?

Vários diferente. O céu – é algo celestial, e os céus – o conceito de um espiritual, de modo que a oração "Pai Nosso" em russo, se não distorcida, empobrece o sentido.

Em seguida, vem: "Santificado seja o teu nome." esta parte é inalterada na maioria das traduções, mas às vezes é reproduzido como "deixá-lo seja o teu nome é santo."

"Santos" – o verbo na forma de retorno, o que significa que a ação é realizada pelo próprio objeto. Esse é o nome do próprio Deus "santo", independentemente se ela é sagrada para alguém ou não. Oração: "Pai nosso" no substituto russo de significado.

As próximas linhas do texto não foi diferente. A maior diferença na frase sobre o "pão de cada dia."

O sacramento mais importante para os ortodoxos é a Eucaristia. Neste ponto, o pão eo vinho se transformam no Corpo e Sangue de Cristo. Isto é o que é dito na oração. pão de cada dia – este não é um pão ou um pão, este é o sacramento. Mas a oração: "Pai nosso" em russo diz: "Dê-nos a cada dia", isto é, traduz esta frase em comum, todos os dias. Isso não está falando sobre o grande mistério de Deus, e planejamento de compras.

As palavras da oração "Pai Nosso", cantada em cada Divina Liturgia, eles cantam antes da refeição e repita para cada oração. O significado da oração deve ser entendida, é claro, mas a leitura é ainda melhor na Igreja.

Neófitos primeiro ultrapassar o limiar da igreja, eles querem entender tudo na vida da igreja. Eles, é claro, precisa de uma tradução da oração "Pai Nosso", uma explicação do significado. Muitos reclamam no complexo e obscuro linguagem de oração da igreja. Na verdade, a oração "Pai Nosso", uma tradução do que é fácil de obter, é clara e sem qualquer explicação particular, e em geral a língua eslava eclesiástica muito semelhante ao russo. Se você aprender apenas cem palavras, todo o serviço será clara e simples.