561 Shares 6277 views

Significado Fraseologismo "sherochka com masherochkoy"

Linguística é chato só à primeira vista. Quando você "mergulhar" nas profundezas da história do sistema de comunicação, em outras palavras, a língua, você mergulhar de cabeça no mundo de fatos interessantes e histórias que influenciaram o estilo de comunicação, o uso de termos e palavras. A maioria das proposições elementares, que usamos todos os dias não são de forma menos valor histórico do que a imagem exposta em exposição pública na Galeria Tretyakov.

Neste artigo vamos falar sobre a frase que se arrastou longe da nossa língua. Utilize este fraseologia não é tudo, e muitas pessoas não entendem sobre o que era, mas … Mas muito interessante saber o que se quer dizer quando usou a frase "sherochka com masherochkoy".

idioma

Para começar, você precisa nos dizer que esta expressão – não é nada mais que um idioma banal. Ou seja, a frase tem um significado preciso, às vezes muito convencional, mas ainda assim. A frase é expressão integral usado por si só não pode. Vamos descobrir o que queremos dizer quando dizemos "sherochka com masherochkoy".

valor Fraseologismo neste caso um pouco vago. Naqueles dias, quando se explorar ativamente o idioma russo, significava ação concreta, ou seja, as duas meninas dançam em um par. Ele usou a expressão em um tom ligeiramente irônico.

pré-história

A fim de compreender a causa da essência das formas brincadeiras de uso, é necessário olhar para trás cem e cinqüenta anos – duzentos. Naqueles dias, as primeiras escolas foram estabelecidas. Entre eles eram puramente masculino e puramente masculino. Educação recebida lá, principalmente filhos de senhores ricos. Fez subir a elite da sociedade. Vale a pena mencionar que, antes disso, todos tiveram a oportunidade de ser treinado exclusivamente por tutores "em casa".

história

Este, como se sabe, apenas o fundo, indicando a formação da frase "com sherochka masherochkoy". Pré-requisitos foram criados muito antes, quando em nosso país veio a moda de France. sons selvagens, concordam. Mas foi assim, a sociedade comportado, quando o estilo de vida média dos nobres franceses copiado o nosso, significa russo, Polikarpom Feofanovichem, por exemplo. As crianças foram ensinadas a falar apenas em francês. Por exemplo, o famoso escritor AS Pushkin domina a língua russa e gramática só depois escreveu os primeiros poemas em francês, e ele foi, então, mais de seis anos. É lamentável, mas é um fato da nossa história. Nós somos obrigados a honrar.

objeto de troça

Então, é quando a luz e apareceu "sherochka com masherochkoy". As pessoas comuns, não sobrecarregados com preocupações sobre a educação, era selvagem para ver publicado no "mundo" de adolescentes que só falam francês.

Neste caso estamos a falar abertamente em 1764 Instituto Smolny para nobres donzelas em que as meninas de famílias abastadas, com idades entre 6 e 18 anos de idade para estudar geografia e literatura, os conceitos básicos de uso doméstico e etiqueta, gramática e aritmética. Tato foi sobretudo dirigida uns aos outros jovens senhoras exclusivamente em francês (moda, não pode escapar), usando adjetivos: mileyshaya e caro. O parque convento onde instituição foi meninas caminharam em pares, às vezes dançando, referindo-se uns aos outros apenas educadamente.

razão

É como um casal, constantemente falando mon cher (querida), cher (querida), mon cher ami (meu querido amigo) e tornar-se aqueles que tão ativamente começou a ser chamado de "sherochka com masherochkoy".

Um pouco mais tarde, a frase se tornou um nome familiar, indicando dança com duas meninas que, por qualquer razão, não tiveram os Cavaliers.

O que significa "sherochka com masherochkoy"?

Neste período de tempo é uma frase (idioma), é adequado para uso em homens que têm um ponto de vista comum. Dançar para eles a fazê-lo não é necessário. É igualmente apropriado para usar o volume de negócios em relação aos amigos ou cônjuges, ou seja, perto de cada outras pessoas.

Todas as variantes listadas acima uso têm raízes que apareceram apenas no momento em que descrevemos acima, mas não há outra opção de usar frases netoy. Poucas pessoas sabem sobre isso agora, mas na história desse fato ocorreu. Por isso, temos de saber sobre ele.

Esta frase tem sido amplamente utilizada em Odessa, onde o chamado cooperar activamente entre si e Masherova Shevardnadze. É este par de políticos chamados "sherochka com masherochkoy". O valor neste contexto, é bem diferente. Ao dizer isto, as pessoas querem dizer o Politburo, que não é nada a ver com dança e pares de menina. Bem, talvez houve uma ideologia política? ..

literatura

Você não deve encobrir o fato de que há uma grande produção teatral de Nikolai Vladimirovich Kolyada "Sherochka com Masherochkoy". Um conhecido ator, roteirista, diretor de teatro escreveu uma peça com esse nome. ela era "Teatro", publicado na revista em 1993. Em 1997, o jogo foi mostrado na televisão. No papel-título de seu tempo jogado Rimma Markova. Sua primeira apresentação foi no teatro Sovremennik, e brilhou em sua Leah Akhedzhakova Alla Pokrovskaya. Na peça, o autor descreve as mulheres que são forçadas a viver sem homens.

música

canção de mesmo nome foi lançado o grupo "Arrows", em 1999. A canção descreve a amizade de duas meninas, que não queria brigar por causa dos homens. Fácil, não é sobrecarregado com grande senso de composição pop já foi muito popular. Na justiça deve-se dizer, que este tema é muito relevante para a sociedade. O fato de que as mulheres adultas em nosso tempo muito mais do que os homens. E antes, eu acho, uma grande diferença a partir do momento atual, não era, precisamos apenas lembrar as mulheres da comuna e as amazonas.

similar

Além fraseologia na língua russa, existem vários usado, não menos ativa. O que significa que têm aproximadamente o mesmo, aqui está a história da criação é diferente. Mas, no entanto, nos sentimos obrigados a listá-los:

– "panela com tampa";

– "um par de: Ganso sim gagarochka / tsezarochka";

– "Vamos um par de Tamara" ;

– "pombinhos";

– "par doce".

Tal volume de negócios verbal considerado sinônimo por causa da semelhança semântica.