120 Shares 1089 views

O que é as palavras? provérbios latin

O que é as palavras? Este é um tipo separado de fraseológica. Por conseguinte, para determinar o segundo no início, t. E. Um conceito mais amplo. Caracteristicamente, o idioma é uma combinação sustentável de palavras, o que é característico de uma linguagem particular. Assim, inicialmente de frase estrutura existir em uma linguagem particular, cultura a médio. O que caracteriza-los? As palavras de que as compõem, não podem ser reordenadas, – que perdeu o sentido geral. Além disso, o sentido geral de uma unidade fraseológica não pode ser determinado através da análise do significado de cada palavra separadamente. Afinal, é muito mais profundo … Ele sentiu o sopro da sabedoria.

Onde estão as palavras?

Então, o que é "expressões populares"? Qual característica distingue-los a partir do conjunto dos outros destaques da fraseologia? A resposta é curta: uma fonte literária. Mesmo se as palavras foram criados como uma máxima de personalidades de destaque, eles ainda nos trouxe a escrever.

Não é segredo que o nível de cultura de uma sociedade é determinada por incluindo o fenômeno da memória cultural. Este é o tipo de continuidade civilizacional pode ser explicado pelo fato de que as palavras latinas existentes. Os romanos eram as práticas, preferem ciências aplicadas. Seus tratados sobre arquitetura, na agricultura, ao contrário da literatura de negócios atual, escrito em uma linguagem figurativa contendo expressões idiomáticas. É graças ao desenvolvimento da escrita mil anos de civilização chegou até nós cheio de provérbios da sabedoria dos imperadores, filósofos, generais.

a civilização romana antiga que produziu expressões atuais

Periodização do desenvolvimento da criatividade literária de Roma é caracterizada por sua origem no século BC III. e. fase e o seu apogeu no século I aC. e, decorada com os nomes de poetas e filósofos proeminentes -. Ovídio, Cícero, Virgílio, Horácio.

Antiga muitas vezes era típico espirituoso e pensamento criativo. Na vida cotidiana, é óbvio, Plutarco e Horace eram não-chato, e, além disso, as pessoas muito engraçadas. Eles criaram imagens fictícias de colorido e original. Por que só deve anexar um esforço tremendo e como resultado deu à luz uma montanha mouse! Provérbios dos romanos (o mesmo montanhosas e do rato), em seguida, mais de uma vez com um tom humorístico mencionado poetas nacionais e filósofos (por exemplo, Trediakovskij).

Latina está morto?

Após o colapso do Império Romano do Ocidente, que cai no BC VI século. e., a Latin língua, a língua de comunicação internacional da antiga Roma, gradualmente torna-se morta, t. e. ele parar de falar. No entanto, até o final do século XVII para a nova civilização europeia, é a língua escrita: ela está viva e relevante para a elite de pessoas educadas – cientistas, sacerdotes, diplomatas. São essas pessoas, não só para saber o que palavras, mas também para usá-los em seus tratados, disseram-nos a grandeza contida neles pensamento antigo. Certamente, queridos leitores, que você mesmo não uma vez se reuniu nos livros ou na tradução russa soou palavras, uma vez proferida os romanos orgulhosos. Recordemos apenas alguns deles.

idiomas latinos na Europa

A estrutura avançada da língua latina no devido tempo, se tornou a base para o desenvolvimento da língua italiana, Francês, Português. No entanto, seu imaginário e frazeologichnost servido sua aplicação moderna.

Ele ainda é o idioma oficial do Estado do Vaticano Católica particular. Além disso, a língua latina foi e continua sendo a língua da ciência europeia. Winged expressão em latim a linguagem, criado na Europa medieval. Foma Akvinsky, Thomas More, Fransua Viyon (a lista continua) foram os sucessores da criação do Latin da fraseologia.

idiomas latinos conhecidos na Rússia

É a linguagem da ciência, introduzindo-os idiomas romanos, eles criaram suas obras por cientistas russos, como MV Lomonosov, NI Pirogov. Em particular, é a honra de Mikhail Vasilyevich continuou, mas em russo, a tradição de Virgil, plantou no poema "Monumento".

No entanto, já no século XIX., Escrevi A. S. Pushkin em "Eugene Onegin" romance, torna-se um "Latina não está em voga." E depois da Revolução de Outubro, a língua latina, até então obrigatória para estudar em uma escola secundária (lembre-se o capítulo "exame Latina" a partir da "Juventude" L. N. Tolstogo) foi retirado. No entanto, no momento presente – a era da cultura de massa – provérbios latin novamente a favor. Eles mencionam escritores, personalidades influentes incluí-los no brasão da família. Além disso, hoje, muitas pessoas educadas se necessário ênfase em certas idéias usá-los por escrito. Essa criatividade é justificada: a brevidade do texto latino, a profundidade e o significado inerente a ela antiga tradição sempre torná-lo atraente.

Sobre palavras russas

Lembrando palavras russas, voltar para o seu armazém confiável – literatura russa ouro do século XIX, enriqueceram a cultura do mundo dos nomes de Pushkin, Lermontov, Griboedov, Krylov, Belinsky, Gogol, Turgenev, Tolstói, Dostoiévski. O trabalho desses clássicos é uma fonte generosa deles. connoisseurs verdadeiros de literatura sabe de cor muitas expressões populares, que estão cheios de satíricos romances, fábulas, comédias, histórias.

Considere, por exemplo fábula de Krylov "The Mirror eo macaco." Provérbios, como vemos, contém ainda uma pequena obra poética, que podem facilmente se lembrar e infantil.

Vitalidade e profundidade de pensamentos do autor distingue fábula acima linhas "O espelho eo macaco." Estas palavras, sem dúvida – bastante moderno até hoje. Na verdade, antes de avaliar o comportamento de outra pessoa, você deve aprender a perceber as suas próprias forças e fraquezas.

Seria injusto, analisando o trabalho da idade de ouro da literatura, não notar que as fontes mais generosas de literatura estas frases aforísticos, exceto as fábulas de Krylov, são o produto de: Griboyedov – "Ai de Wit", Fonvízin – "A Minor" funciona Kozmy Prutkova.

No início do século XX na criação de aforismos conseguiu Vladimir Mayakovsky, os autores Ilf e Petrov, M. Bulgakov. várias expressões populares presentes que chegam até nós a partir da literatura russa:

Caracteristicamente, estas frases muitas vezes caem caminho sob as várias circunstâncias comunicativas básicas, apenas quando você precisa fornecer discretamente um resumo do que está acontecendo. Em suma, os fãs da grande literatura russa não precisa de muito tempo para explicar o que palavras.

Idiom gerado pela Bíblia

Seria injusto não mencionar um enorme reservatório de construções idiomáticas resistentes origem bíblica que ocupam um nicho significativo na comunicação moderna e visão de mundo. Eles figurativamente, contribuir metaforicamente para a formação de valores morais e espirituais mais elevados da pessoa. Afinal, mesmo o calendário atual remonta "a partir do nascimento de Cristo."

expressões cristãs não são apenas um monte de pessoas que acreditam. Desde os tempos antigos, a cultura da Rússia ortodoxa e satisfazer suas vidas diárias. Isso não impediu mesmo décadas está o chamado ateísmo científico. Provavelmente cada um de nós, para obter educação, não uma vez ouvi de professores expressão bíblica, tornou-se alado: "Saber como Nosso Pai" (.. Ou seja sólida, coração). Você concorda que no dia a dia não são incomuns, muitos idiomas de bíblica origem. Exemplos destes podem ser "ovelhas disperso", "tropeço", "Kiss de Judas".

conclusão

Historiadores e linguistas defendem que a autoria do termo "expressão popular" possuído pelos antigos gregos a Homer. Menciona-se quase no sentido moderno ainda está na "Ilíada" e "Odisséia". No entanto, isso significa que o fenômeno não ocorreu em civilizações anteriores?

No entanto, explorar a natureza deste tipo de fraseologia, podemos ver que a sua geração e gera um certo ambiente cultural. Eles enriquecem espiritualmente. Um homem que usa expressões populares, na verdade apela para o pensamento associativo de interlocutores, o seu potencial cultural.

Talvez por isso, terminar o artigo, podemos concluir que a freqüência do uso de expressões populares no homem comunicação cotidiana atesta o nível de seu desenvolvimento cultural.