867 Shares 4133 views

Gustav Meyrink: biografia, criatividade, adaptação de obras

Um dos mais famosos escritores da virada dos séculos XIX-XX – Gustav Meyrink. Expressionista e tradutor que recebeu graças reconhecimento mundial ao romance "Golem". Muitos pesquisadores têm justamente chamado-o um dos primeiro best-seller do século 20.

Infância e adolescência

O futuro grande escritor nasceu em Viena em 1868. Seu pai Ministro Carl von Hemmingen foi casado com a atriz Mary Meyer, por Gustav nasceu ilegítimo. By the way, Meyer – seu verdadeiro nome, apelido Meyrink ele tomou mais tarde.

Biógrafos observar um detalhe interessante: o escritor expressionista nasceu em 19 de janeiro, no mesmo dia que o famoso escritor místico americano, o americano Edgar Allan Poe. Na história da literatura de seus países, eles têm desempenhado um papel similar.

Infância Gustav Meyrink teve com sua mãe. Como atriz, ela foi muitas vezes na estrada, então ele cresceu em constante viagem. Aprender vem em várias cidades – Hamburgo, Munique, Praga. pesquisadores Meyrink salientar que as suas relações mãe eram cool. É por isso que, de acordo com muitos críticos literários, tão popular foram personagens femininas demoníacas em seu trabalho.

período de Praga

Em 1883 Meyrink veio a Praga. Aqui, ele se formou na Academia de Comércio e era uma profissão banqueiro. Nesta cidade, Gustav Meyrink passou duas décadas, retratando-o repetidamente em suas obras. Praga não é apenas o pano de fundo para ele, mas também um dos personagens principais em várias novelas, como "O Golem", "Noite de Walpurgis", "O Anjo da Janela Oeste".

Aqui foi um dos eventos-chave na vida do escritor, observou biógrafos. Detalhes sobre ele pode aprender com a história de "The Pilot", publicado após sua morte. Em 1892 Meyrink estava tentando se matar, experimentando uma profunda crise espiritual. Ele subiu em cima da mesa, pegou a pistola e estava prestes a atirar, alguém deslizado sob a porta de um pequeno livro – "Vida após a Morte". De tentar deixar uma vida que ele era na época se recusou. Geralmente, coincidência mística desempenhou um grande papel em sua vida e obra.

Meyrink tornou-se interessado no estudo da teosofia, kabbalah, os ensinamentos místicos do Oriente, praticou yoga. Este último o ajudou a lidar não só espiritual, mas também problemas físicos. Escritor toda a sua vida sofreu de dores nas costas.

bancário

Em 1889, Gustav Meyrink seriamente engajado em finanças. Junto com um companheiro, Christian Morgenstern fundou o banco "Mayer e Morgenstern." No início, as coisas correram para cima, mas um escritor engajado no trabalho bancário não é muito difícil, prestando mais atenção à vida de dandy secular.

Sobre a origem do escritor salientou repetidamente, por causa disso, ele até lutou um duelo com um oficial. Em 1892 ele se casou com quase imediatamente decepcionado com o casamento, mas o divórcio só em 1905 por causa de atrasos legais e persistência de sua esposa.

O fato de que a banca se desenvolve muito muito mal, tornou-se evidente em 1902, quando Meyrink levou o caso para a aplicação do espiritismo e bruxaria nas operações bancárias. Ele passou quase 3 meses na prisão. Encargos reconhecido calúnia, mas neste caso é ainda um impacto negativo em sua carreira financeira.

No início da carreira literária

Meyrink carreira artística começou em 1903 com um pequeno histórias satíricas. Já tinham um interesse evidente no misticismo. Durante este período, Gustav está cooperando ativamente com a Praga neo-romantismo. Na primavera ele lançou seu primeiro livro "homens quente e outras histórias", e posterior recolha de contos "orquídea. Histórias estranhas".

Em 1905, ele desenha um segundo casamento – com Filominoy Bernt. Eles viajam, começam a publicar uma revista satírica. Em 1908 vem a terceira coleção de contos – "Wax". obra literária não pode alimentar uma família, então Meyrink começou a estudar a tradução. Por um curto período, ele conseguiu traduzir 5 volumes de Charles Dickens. Tradução Meyrink envolvidos até o final da vida, inclusive prestando grande atenção aos textos ocultos.

O romance "O Golem"

Em 1915 ele publicou o romance mais famoso pelo autor – "Golem". Meyrink recebe imediatamente glória europeia. No cerne da lenda do produto do rabino judeu que criou um monstro argila e animá-lo usando kabbalistskih textos.

A acção tem lugar em Praga. O narrador, cujo nome permanece desconhecido, de alguma forma encontra o chapéu de um certas aves Atanásio. Depois disso, o herói começa a ver sonhos estranhos, como se ele é as aves. Ele está tentando encontrar o proprietário de um chapéu. No final, descobre que este canteiro e restaurador, que viveu muitos anos atrás, em Praga, no gueto judaico.

A novela foi um grande sucesso em todo o mundo, deixando um registro para que a circulação do tempo de 100 mil exemplares. A popularidade do produto não tem impedido até mesmo a Primeira Guerra Mundial, que eclodiu naquele tempo, eo fato de que as obras não estão elogiando a arma, enquanto na Áustria-Hungria não ter sucesso.

Alemão para Russo "Golem" traduzido bem conhecido tradutor soviético David Vygodskii em 20-30s.

O primeiro grande sucesso garantiu a popularidade de Meyrink e romances posteriores, no entanto, uma grande circulação tal, eles não são mais produzidos. "Face verde" foi lançado no número de 40 000 exemplares.

Sucesso no cinema

Após o lançamento do romance "O Golem" tornaram-se a adaptação popular de livros Meyrink. O primeiro tópico mudou-se para a tela grande um cineasta alemão Paul Wegener em 1915. Vale a pena notar que, com o romance Meyrink conecta-los apenas a lenda original. Embora não seja de excluir que este livro tem inspirado cineastas. O papel que desempenhou Golem Wegener. Como resultado, ele criou uma trilogia sobre um homem de barro. Em 1917, a pintura "O Golem ea Dancer", e em 1920 "O Golem: Como Ele veio ao mundo." Infelizmente, o primeiro filme ainda é considerada perdida. É conservado apenas cerca de 4 minutos de tempo de tela horas. Mas, graças a Wegener Golem tornou-se uma forma cinematográfica reconhecível.

adaptação para o cinema Meyrink dos livros não param por aí. Em 1936, na Tchecoslováquia, vem o filme "O Golem". Meyrink elogiou o trabalho dirigido por Julien Duvivier. Em 1967, quase literalmente um romance filmado diretor francês Jean Kershborn. Em 1979, ao mesmo assunto lida com o diretor de fotografia polonês Piotr Szulkin.

"Face verde" e "Noite de Walpurgis"

Na esteira do sucesso fora algumas obras do autor, como Gustav Meyrink, "face verde" e "Noite de Walpurgis". No terceiro romance da ação impressionista austríaco novamente ter lugar em Praga, durante a Primeira Guerra Mundial. "Noite de Walpurgis" é escrito em uma forma grotesca, é novamente um monte de misticismo, esoterismo. Autor zomba burgueses e funcionários austríacos.

No centro da história estão dois pares de caracteres. Medic Life Imperial com sua amante, uma prostituta que tinha caído na pobreza, e o jovem músico Ottakar no amor com a sobrinha do condessa Zahrádky, cujo filho ilegítimo que ele é.

A ação principal ocorre na Noite de Walpurgis, quando, segundo a lenda, não se aplicam as regras habituais, a porta entreaberta entre o nosso mundo e no próximo. Com esta metáfora Gustav Meyrink, cuja biografia está intimamente ligada à Primeira Guerra Mundial, ele tenta explicar os horrores da guerra e da revolução iminente.

O ponto culminante – uma batalha sangrenta, como se desceu das pinturas da época de guerras hussitas. pesquisadores posteriores considerado "Noite de Walpurgis" como uma espécie de aviso. O fato de que exatamente um ano depois em Praga teve lugar discursos nacionalistas, duramente reprimidos exército imperial.

Na Rússia, "Noite de Walpurgis" tornou-se para trás popular na década de 20. Muitos estudiosos literários acreditam mesmo que Archibald Archibaldovich de Romana Bulgakova "Master and Margarita", o diretor do restaurante casa Griboyedov, copiado do Sr. Bzdinke, proprietário da taverna "Rã verde" de Meyrink.

romances Meyrink

Em 1921 Meyrink publica o romance "White Dominicana" não recebeu grande sucesso entre o público, e em 1927 lançou seu último grande trabalho – "O Anjo da Janela Oeste". No começo, os críticos tratado friamente, uma tradução russa apareceu apenas em 1992, graças a Vladimir Kryukov.

O romance tem lugar em várias camadas de significado. Diante de nós Viena 1920. O personagem central da narrativa – um seguidor e um descendente de Dzhona Di, da vida real cientista Welsh e alquimista do século XVI. Suas mãos caem composições ancestral. Sua leitura é pontuada com eventos importantes na vida pessoal do protagonista. Tudo isso é simbólico e corresponde com a biografia de Dzhona Di.

Neste romance foi influenciado pela literatura russa. Alguns heróis de volta para os personagens de Dostoiévski e Andrew White.

estilo sinais Meyrink

Características estilo Meyrink bem traçada por seu último romance. Na sua símbolo alquímico centro do casamento sagrado. Há dois elementos – homens e mulheres, que procuram se reunir em uma única unidade no personagem principal. Tudo isso é uma reminiscência dos ensinamentos de interpretação psicanalítica de Carl Jung de simbolismo alquímico. No produto presente em um grande número de referências à alquimia, Cabala e ensinamentos tantricos.

a morte do escritor

    Gustav Meyrink, que livros são populares até agora, faleceu com a idade de 64 anos. Sua morte está intimamente ligada com a tragédia do filho de Fortunato. Inverno 1932 menino de 24 anos de idade, foi gravemente ferido, enquanto esqui, e encontrou a vida em uma cadeira de rodas. O jovem não podia suportar isso e se matou. Com a mesma idade, quando ele estava tentando fazer seu pai, mas Meyrink-velhos em seguida, guardado por um livreto misteriosa.

    Escritor sobreviveu a seu filho por cerca de 6 meses. 04 de dezembro de 1932, ele morreu de repente. Foi o que aconteceu na pequena cidade bávara de Starnberg. Ele foi enterrado ao lado de seu filho. No túmulo Meyrink definir lápide branca com uma inscrição in vivo latim, que significa "viver".

    Na Rússia Meyrink tem sido proibida, particularmente durante a era soviética. Após o colapso da União Soviética, a maioria de seus trabalhos foram traduzidos para o russo e publicado.