837 Shares 8837 views

Categorias de parentesco: o irmão da esposa é chamado …

Parentesco – uma coisa sagrada, que é apenas, por vezes, nem sei como chamar este ou aquele membro da família. Com a proximidade do sangue, em princípio, maior clareza. Quem são os avós, meu pai, mãe, filho, filha e irmãos – não se confundem. E então?

Quem você vai assim?

Vamos ver com as diferentes categorias de relacionamento, a fim de saber exatamente que alguém cai. Por exemplo, o irmão da esposa é chamada em russo e outro irmão povos eslavos em lei. Plural – Shurin (shurya). Esta é uma norma literária correta, fixados em dicionários e enciclopédias. Ela volta, de acordo com algumas fontes, as antigas raízes indígenas, por outro – para o grego antigo. Às vezes você pode ouvir uma forma diferente da esposa de um irmão chamado – "Schwager". Ele Há em muitos dialetos eslavos orientais. Em dialetos locais e Surzhikov há palavras como "shuraga", "Chouraqui", "Shuryak". Claro, uma forma literária, eles não têm nenhuma relação. E na maior parte esposa do irmão da nação é chamado dessa forma, sem qualquer "Shurinov". No entanto, a terminologia não afeta o relacionamento. História e literatura são um monte de exemplos, quando os homens das famílias do marido e mulher tornam-se verdadeiros amigos e familiares não pelo sangue, mas no Espírito, que às vezes é muito mais forte! Ao longo do caminho, uma pergunta interessante. Como o irmão da esposa é chamada a outros parentes – clara. Mas para quem é o irmão-marido de sua irmã? A resposta é simples: de-lei! Sim, assim como para os pais de suas metades. Se o irmão da esposa, mas há uma irmã – quem ela é para os parentes de seu marido? Svoyachnitsa. E seu marido? Há ainda mais fácil: irmão-de-lei que ele era.

Nós continuamos o estudo

É necessário esclarecer: cunhado chamado o irmão de sua esposa. Palavra está incluído na noção de "relação estreita". O termo "in-law" é considerado para ser mais valorizado multi-. Não é apenas a esposa de um filho para seus pais, mas também para todos os outros membros da família – suas irmãs e irmãos e seus cônjuges. Portanto, se você tem um irmão e ele não único, a esposa do irmão do marido de-lei chamado o mesmo para você como para o seu pai e sua mãe. À primeira vista, tudo é muito difícil. Mas se você tentar ser como, e você pode se lembrar! Avançar. Uma irmã de seu marido? Em seguida, chamar a sua irmã-in – que assim seja correta. Nativo ou primo – isto não é particularmente importante palavra, upotrebimo em ambos os casos. Uma interpretação interessante da nossa habitual e "tios" e "tias". Por um lado, seu tio – o irmão de sua mãe, tia – irmã. A primeira família. Mas o tio mesmo por você – e o marido de sua tia. Assim como a minha tia – a esposa de seu tio. Lembro-me de outra palavra incomum – irmão-de-lei. Eles devem chamar o irmão de seu marido sobre o lado oposto dos parentes.

Swat e matchmaker

Alguma confusão surge em conexão com o uso e interpretação da palavra "casamenteiro" e "casamenteiros". Matchmaker – uma mulher que ajuda x pessoas olostym encontrar suas metades. Job ou arte, uma vocação – é difícil dizer. A mais ampla era generalizada e na demanda no século passado.
Embora hoje em dia, com cerca de pós-perestroika, quando eles começaram a aparecer agências matrimoniais diferentes e escritórios, um bom casamenteiro começou a ser apreciado, e os seus serviços valem muito dinheiro. Mas é um erro chamar uns aos outros para mãe e marido da esposa. Seus pais – sogros, e as próprias mulheres – Swat. Lembre-se esta nuance.