448 Shares 5594 views

poeta Gnedich Nikolai Ivanovich: biografia, criatividade e fatos interessantes

Gnedich Nikolay Ivanovich – poeta e escritor, que viveu no país na virada dos 18-19 º séculos. Mais conhecido por sua tradução para o russo de Homero "Ilíada", esta opção tornou-se uma referência no devido tempo. Sobre a vida eo destino da obra do poeta, discutimos em detalhes neste artigo.

Gnedich Nikolay Ivanovich: A Biography. infância

O futuro escritor nasceu em Poltava, 02 fevereiro de 1784. Seus pais vieram de um velho famílias nobres, quase empobrecido pelo tempo. Pequenos Nicholas perdeu sua mãe, e, em seguida, ele quase perdeu a vida – a varíola naqueles dias era uma doença terrível. Que a doença desfigurado rosto Gnedich e retirou-lhe dos olhos.

Em 1793, o menino foi enviado para estudar no Seminário Teológico Poltava. Cinco anos mais tarde, a escola decidiu-se mover juntamente com os alunos em Novomyrhorod de Poltava. Mas Ivan Petrovich, o pai Gnedich, levou seu filho da escola e enviado para o Kharkiv Collegium. Naqueles anos, esta instituição foi considerada a mais prestigiada escola ucraniana. Collegium poeta futuro se formou em 1800, em seguida, mudou-se para a residência permanente em Moscou.

Aqui juntamente com um velho amigo Alexei Yunoshevskim tomou o Ginásio da Universidade de Moscou como pensionistas. Mas dentro de alguns meses, quando o menino foi transferido para o estudante da Faculdade de Filosofia, que graduou-se em 1802 um ano brilhante.

a primeira publicação

Em seus anos universitários Gnedich Nikolay Ivanovich fez amizade com os membros da Amigável Literary Society, que incluiu A. Turgenev, Alexander Merzlyakov, A. Kaisarov. Como o poeta era amigo do dramaturgo N. Sandunova. Naqueles anos, o jovem é ideias tiranoborcheskimi interessadas, creditados Schiller.

1802 foi marcado pela primeira ocasião alegre Gnedich – a primeira vez que uma tradução é publicada. Foi uma tragédia "Abyufar", escrito pelo francês Jean Dyusisom. Ao mesmo tempo, a luz foi publicada por obra original do escritor – o romance "Maurice, ou vítima de vingança." Um ano mais tarde, há apenas duas tradução Schiller – o romance "Don Corrado de Guerrero" ea tragédia "Conspiracy Fiesco."

Mas o dinheiro, apesar do fato de que ele começou a imprimir, ainda não é suficiente, por isso pretende continuar seus estudos tem que sair. Em 1802, o poeta mudou-se para São Petersburgo. Aqui ele recebe oficial no Departamento de Educação Pública. Este lugar Gnedich iria realizar até 1817.

Toda a sua escritor tempo livre dá aulas de teatro e literatura. Neste campo, ele alcançou sucesso considerável, e também fez o conhecimento de Pushkin, Krylov, Zhukovsky, Derzhavin e algumas futuras Decembrists.

escritório

Gnedich Nikolay Ivanovich rapidamente ganhou notoriedade um grande poeta e tradutor. Esta fama abriu na frente dele em casa, e muitos nobres de alto escalão de São Petersburgo, incluindo o Stroganov e Olenin. Graças ao patrocínio das pessoas o escritor em 1811, tornou-se membro da Academia, em seguida, foi nomeado bibliotecário da Biblioteca Pública imperial, onde dirigiu o departamento de literatura grega.

Logo amigos próximos Gnedich Nikolay Ivanovich com carne de veado. Eles são unidos por um interesse comum no teatro e do mundo antigo. Isso mudou em muito a situação material e oficial do poeta.

Acima de tudo nestes anos o escritor dedica tempo para trabalhar na biblioteca. Em 1819 foi tudo um catálogo de livros, que estavam em seu departamento, e gravou-os em um comunicado especial. Além disso, Gnedich orador freqüente em coleções de bibliotecas.

coleção de livros

Na vida, ela era ingênua e ingênua biografia Gnedich NI do escritor diz que sua única paixão era literatura e livros. O primeiro o ajudou a obter o título de acadêmico e o posto de conselheiro de Estado. Quanto aos livros, a Gnedich coletadas em sua coleção pessoal de cerca de 1.250 volumes raros e, por vezes únicas. Após a morte do poeta, todos eles se mudaram Poltava ginásio legado. Depois da revolução, os livros eram na biblioteca de Poltava, em seguida, alguns deles foram transferidos para Kharkov.

Em 1826 Gnedich foi premiado com o título de Membro Correspondente da St. Petersburg Academy of Sciences. Lifetime traduziu as obras de Voltaire, Schiller, Shakespeare.

Doença e morte

Gnedich Nikolay Ivanovich – poeta bonito e merecidamente valorizado até mesmo por seus contemporâneos. Mas nem tudo em sua vida tão róseo. Doenças, que começou como uma criança, não deixá-lo. O escritor passou várias vezes para ser tratado no Cáucaso, famosa pelas águas minerais. Mas ajuda só por um tempo. E em 1830, as doenças piorou com nova força, também se juntou a eles ainda, e dor de garganta. O tratamento das águas minerais artificial Moscovo não teve nenhum efeito. Apesar do estado de saúde, em 1832, o poeta foi capaz de preparar e publicar uma coleção "Poemas".

Em 1833, o escritor tem gripe. corpo enfraquecido não pode suportar a nova doença, e 3 de fevereiro de 1833 o poeta morre com a idade de 49 anos. Neste breve biografia termina. Gnedich Nicholas foi enterrado em St. Petersburg Tikhvin Cemetery. Em sua última viagem acompanhada Pushkin, Krylov, Vyazemsky, Olenin, Pletnev e outras figuras literárias proeminentes da época.

criação

No coração do escritor letras sempre foi a idéia de nacionalidade. Gnedich Nikolay Ivanovich procurou retratar o ideal dos direitos harmoniosas e trabalhistas. Seu herói sempre foi cheio de paixão e liberdade. Isto é o que causou tal grande interesse para o poeta Shakespeare, Ossian e arte antiga em geral.

personagens de Homero parecia epítome Gnedich das pessoas heróicas e igualdade patriarcal. Sua obra mais famosa tornou-se "pescadores", em que o escritor aderiram à folclore russo com o estilo homérico. Não admira que este idílio é considerada a melhor criação original Gnedich. Mesmo Pushkin em uma nota de rodapé ao seu "Evgeniyu Oneginu" string deste produto, em particular Descrição Petersburgo noites brancas.

Entre as obras do escritor é fornecer o seguinte:

  • "A beleza de Ossian."
  • "Hostel".
  • "Peruano para o espanhol."
  • "Para um Amigo".
  • "No túmulo de mãe."

"Ilíada"

Em 1807, ele assumiu a tradução da "Ilíada" Gnedich Nikolai Ivanovich. Os versos foram escritos em hexámetros, que foi próxima da original. Além disso, foi a primeira tradução russa verso de Homero. O trabalho durou mais de 20 anos, e em 1829 uma tradução completa foi publicada. Trabalho teve um grande valor sócio-cultural e poética. Pushkin chamou de "alta feat."

A própria idéia da tradução veio a Gnedich ainda na primeira infância, quando leu pela primeira vez as obras de Homero. Antes dele, isso foi feito por muitos escritores famosos, incluindo Lomonosov Trediakovskii. Mas nenhuma tentativa foi mal sucedida. Este estado de coisas tem dado transferência Gnedich ainda mais peso e importância.

fatos interessantes

Eu vivi uma vida bastante surpreendente Gnedich Nikolai Ivanovich. Breve biografia do escritor pode ser composta apenas dos eventos interessantes que aconteceram com ele:

  • Olenin uma vez introduzida Gnedich como intérprete famosa e excelente nos salões da grã-duquesa Catherine e Imperatriz Maria Feodorovna. Familiaridade com Regal tornou-se decisivo para o poeta. Graças a ela ajudar o escritor foi concedida uma pensão de vida, para que ele pudesse dedicar todo seu tempo à tradução "Ilíada".
  • Gnedich foi o primeiro que começou a publicar poemas ainda jovem e desconhecido Pushkin.
  • O escritor foi premiado com duas medalhas para sua carreira literária – Vladimir IV grau eo grau Anna II.

Hoje, todos os alunos sabe por quem era Nicholas Gnedich ea contribuição que ele fez para a literatura russa. No entanto, seu nome é preservado ao longo dos séculos, e a tradução "Ilíada" ainda é considerado imbatível.