212 Shares 5121 views

Desejo appétit bon em Inglês

Conhecimento de línguas estrangeiras há muito deixou de ser um luxo. É necessário para procurar um emprego de prestígio, e para uma ampla diálogo "sem fronteiras". Não é de admirar as escolas russas introduzido aprendizagem obrigatória de uma língua estrangeira a partir da 2ª classe, e para os graduados vai se tornar exame obrigatório neste assunto. Nosso mundo não parece tão grande, como ele viu nossos avós. As pessoas são relativamente livre para se mover ao redor do mundo, misturando cocktails em famílias ou empresas étnicas extravagantes.

Se você nem sequer pensar sobre as coisas globais e banal para vir passar umas férias longe de casa, mesmo que vale a pena aprender pelo menos o básico de uma língua estrangeira, melhor Inglês, que é mais comum no mundo. Preze turístico necessariamente procura dominar um conjunto mínimo de expressão popular, como "Olá", "como você está?", "Good", "obrigado", "bom apetite" em diferentes idiomas. Este permite-lhe olhar homem bem-educado que, mesmo sem conhecer o idioma, procura ser educado, que por sua vez ajuda a vencer os interlocutores. Um desejo de saborear a sua refeição em Inglês ou outra língua, torna possível estabelecer contato especialmente animada. Afinal de contas, à mesa, apreciando não só de comunicação, mas também da boa comida, as pessoas são mais fáceis de encontrar uma "linguagem comum" e compreensão.

É curioso que justamente reproduzir nossa frase "bom apetite" em Inglês é simplesmente impossível. Como não é muito aceita para o Inglês cobiçado do outro. Talvez o desejo de uma pessoa saudável para comer muito pudica para ilhéus fisiológicas? Desejo Bon Appetit em Inglês frase «saborear a sua refeição» (literalmente – desfrutar da sua refeição), mas é característica sim para a versão americana da língua. O britânico teve que pedir emprestado uma expressão de seus vizinhos no exterior francês, famoso amor para a vida. E agora, para desejar bom apetite em Inglês, você precisa dizer em francês – «bon appétit» (por uma questão de justiça deve-se notar que a sua palavra "apetite" muito "lambido" em francês).

Outras nações do mundo não são tão delicados e frio, e todos eles foram feliz de desejar um ao outro apetite bon. O uso do francês «bon appétit» pode substituir esta solicitação quase todas as línguas, pelo menos, as suas boas intenções antes do início da refeição será interpretado exclusivamente corretamente.

"Apetite Pleasant – e não mastigar moscas" – provérbio russo diz. Na verdade, o desejo de desfrutar a sua refeição – isso não é uma mera formalidade, é um tipo de preparação ritual do corpo para receber comida e uma boa atmosfera é muito importante para todos comido ido para o bem (talvez seja os últimos ecos dos hábitos dos nossos antepassados para dizer orações antes de comer). A frase "bom apetite" em Inglês, ela disse, em francês ou em russo, em qualquer caso, as pessoas vão ajustar-se ao positivo e vai voltar para você bondade dos outros.

Em conclusão, eu quero dizer que para tentar fazer uma boa impressão e estabelecer boas relações não devem únicos estrangeiros na sociedade. Não se esqueça de usar as "palavras mágicas" e quando conhecer novas pessoas, e entre os seus parentes e amigos.