769 Shares 1699 views

Andrei Gavrilov: filme completo

ator russo Andrei Gavrilov não muito conhecida do público. Muito disso é devido ao fato de que ele já não envolvidos em dublagem de filmes estrangeiros que jogar russo. Sua voz dizer heróis de pinturas "O bilhete para o Vegas", "The Jungle", "Detective Muito russa" e muitos outros.

biografia

Andrei Gavrilov nasceu no dia 27 de janeiro, 1952. Após deixar a escola, ele se tornou um estudante no Instituto Estatal de Moscovo, onde ele foi capaz de obter uma educação, o que lhe permitiu trabalhar por dez anos como um TASS repórter internacional. Em 1980, ele ganhou popularidade como um colunista para a música estrangeira, por causa de sua caneta esboços e anotações para as placas de músicos populares do Ocidente. Ao mesmo tempo, tornou-se interessado no cinema e começou a estudar tradução do autor.

Gavrilov mantido ativamente uma correspondência com os poetas Leningrado, alguns dos quais foi posteriormente publicados em revistas e alguns livros. Em 1990, Andrew Yu trabalhou em Ostankino, que aparecem periodicamente nos anúncios de várias engrenagens, deixando o emergente enquanto a televisão russa. Ele também expressou cerimônia de premiação "Oscar" periodicamente transmitir com o seu colega Yuriem Serbinym. Agora, o ator está envolvido ativamente na dublagem do novo filme, que também está trabalhando no rádio "chuva de prata".

filme sonoro

Andrei Gavrilov, considerado por muitos fãs de cinema, tem um lugar digno entre os tradutores e atores de dublagem era do 1980-1990 do. Ele é colocado em um ranking com todos conhecidos Volodarsky e Mikhalev. E se aqueles que foram transferidos frequentemente quadrinhos ou thriller de ficção científica, em seguida, situação Gavrilova é diferente – a primeira vez que era sua voz, "falar" Arnold Schwarzenegger, Sylvester Stallone, e muitos outros heróis de combatentes.

Agora, o ator continua a envolver-se em trilhas sonoras, enquanto ele faz isso apenas sob as ordens de seus admiradores. Apesar da agenda lotada, ele consegue articular o filme para 10-12 dias sujeita a mais de montagem, o que nem sempre é uma virtude, mesmo grandes empresas envolvidas na duplicação. Essas transferências são muito populares com o público, com fome para os velhos tempos, quando com uma única voz atores poderiam transmitir as emoções de muitas pessoas.

Posso fazer filme?

Se você permanecer consciente de quem é Andrei Gavrilov filme ficar muito grande. De acordo com os fãs tradutor para sua vida, ele traduziu mais de 2.000 filmes, e este ainda não parou. No entanto, começar a fazer uma lista de filmes que você pode com essas pinturas, que ele anunciou como ator convidado. Vários estúdios, tendo em mente a popularidade de Gavrilova, convidou-o a cooperar, o que, a julgar pelos comentários de espectadores acabou por muito produtivo.

Nós estamos falando sobre as imagens "crime azuis", "Detective Muito russo", "o sexo, café e cigarros", "Zworykin, Muromets", "bilhete para a Vegas", "A selva". Todos eles foram anunciadas no período de 2008 a 2015. Gavrilov também jogou-se no documentário. Nós estamos falando sobre o filme "Sexo, Mentiras vídeo: a URSS." Em 1992, o ator atuou em argumentista papel incomum, dando ao filme nacional cinema "Time X».

Que filmes valem a pena ver?

Um grande número de caracteres dada a sua voz Andrey Gavrilov. Filmes, lista o que já ultrapassou dois mil, e que ele expressou durante a sua longa carreira, ainda é armazenada e amantes do cinema transmitida. O mais reconhecível destes são lutadores, filmes de ficção e jogos de ação que compõem a maior parte do repertório proposto em 1980 e 1990, as audiências estrangeiras e nacionais.

"Rambo", "Soldado Universal", "O Exterminador do Futuro" – todos esses filmes foram anunciados Gavrilov, alguns telespectadores ainda preferem vê-los apenas na dublagem do ator. A razão para tal popularidade – uma abordagem específica para o trabalho, quando o intérprete está tentando trazer o ponto de todo o filme, não substituindo suas características originais para aqueles que são mais claro para o público.

Contribuições para a indústria

Andrei Gavrilov, uma foto de que pode ser encontrado em grandes portais dedicados à arte, com certeza ele vai entrar para a história do cinema como um homem, para educar o público na URSS difícil para os seus anos. Apesar do fato de que traduzido filmes odnogolosy daqueles tempos não era muito alta qualidade, amá-lo todos os habitantes da União Soviética.

O ator disse que ele foi capaz de desenvolver um método de transferência de chamada sem emoção. Andrey Yu acredita que o ator envolvido em dublagem do filme, em qualquer caso, não deve arrastar "cobertor" do seu lado: ele não tem o direito de impor a própria experiência do espectador. Segundo ele, esse pecado muitos mestres atuais de duplicação. que alguns intérpretes da dublagem modernos estúdios não esconde o fato de que eu estudei o trabalho de tradução e de voz sobre Gavrilova.

Por que não há papéis no cinema?

Sobre a questão de por que Andrei Gavrilov não agiu de um filme, o ator diz que não vê qualquer sentido. A partir do processo de tiro, ele, por sua própria admissão, não recebe tanto como do som de filmes novos e interessantes. No entanto, a 64-year-old tradutor não renunciar, e se de repente aparece alguma proposta realmente interessante, ele certamente vai considerá-lo.

Além disso, Andrew Y. periodicamente diz que ele é mais um tradutor, e chamá-lo de um ator bastante tolo, porque ele não tem sequer uma educação adequada. No entanto, os admiradores Gavrilova discordar de seu ídolo, e está pronto para chamá-lo de um ator, seguindo o exemplo dos principais críticos.

conclusão

Agora que você sabe que Andrei Gavrilov, filmes com suas traduções vai parecer muito interessante e incomum. Em seu tempo livre, você pode até mesmo passar um experimento incomum, comparando o mesmo filme versão Gavrilova e tradução padrão realizada pelo estúdio de dublagem profissional.

Apesar do fato de que agora há um grande número de projectos envolvidos na dobragem de filmes ( "Rubik», Lostfilm et al.), Transferências Gavrilova continuar a desfrutar de grande popularidade. Fãs ponostalgirovat especificamente adquirir filmes com sua dublagem para relembrar a infância e adolescência.