424 Shares 3185 views

Tudo isso – minha terra natal!

Tudo isso – minha terra natal!

O conceito da pátria é multifacetada em T.Travnika poesia como o próprio poeta. No poema "Pátria" Terentiy Ras kryvaet esta complexidade e camadas de "dere-Viena cerca" e "cabanas com zadranennoyu telhado" antes de "ki-de Tell e túnica", "adivinhação e cacete" – "tudo isso é a minha pátria ". Este conceito vai muito além do pré-ly Rússia limites acima referidos:

Mais a dizer: a partir do Sun – o terceiro,
Com títulos em cinco letras – Terra,
Um sexto da terra –
Tudo isso – a minha pátria!

Do diário do poeta:

"Como iniciar uma pátria?" – como verdadeiro e importante questão, que palavras maravilhosas, que música surpreendente-ing! E, realmente, onde ela começa Xia? A questão para cada um de nós e a resposta – para cada um de nós … me, vire em suas obras a este assunto, talvez como nenhum outro, é necessário desembolsar mãe. Quantas vezes eu digo essas palavras, não só em suas viagens ou em momentos de relaxamento isolada, mas também em qualquer outra situação expressivo, emocional. Quantas respostas que eu tinha muito instantânea bem-ção se eu colocar as respostas a esta importante questão, e tudo parecia verdadeiro, todas as medidas adequadas, todos os otve-aspirantes, mas não completamente. Por alguma razão, sempre foi um estado na alma, que me disse que também temos de pensar também temos de compreender alguma coisa. Eu não sei como expressá-lo, mas de alguma forma eu notei que a resposta, ao que parece, a minha esta questão em cada um dos minha idade um pouco diferente, talvez complementada pela recém-descoberta com anos de experiência, ele muda. Algo sempre, mas algo é introduzido, mas a comunidade em termos da pátria ainda persiste. Portanto, tudo o mesmo para iniciar um Homeland? Com o "Imagem em sua cartilha", com bons amigos, com a canção minha mãe … ou a partir de tudo isso de uma vez, e com algo completamente diferente, indescritível? ..
Tente responder a esta pergunta. Eu lhe asseguro, que vai ser difícil, muito difícil. É como aquela on-vetit uma incursão sobre a questão do que você é, por exemplo, ação, amizade, fé, felicidade, amor … Mas a questão agora não é sobre isso, agora é sobre o seu país: uma casa, uma família, um país .. talvez no chão ou terra .. talvez a terra, mas Snatch la da pátria, porque a pergunta parecia dessa forma: por on-Chin pátria? Eu congelei … para refletir, ouvir atentamente olhando, olhando, procurando a resposta … compreender o significado dos versos escritos de largura, a sua própria, de outra pessoa, um monte de presente e muitos com otve-ter. Então por que é tão difícil responder a esta pergunta? Talvez seja porque você está aqui, você está na terra natal, você está apaixonado, você está no início? ..
Emigração, nostalgia … Eu perguntei amigos, pátria Pokey-nuvshih, "transplantados", como eles mesmos-vayut chamado. Perguntou, e eu respondi, respondeu bem e, muitas vezes semelhante aconteceu em suas respostas, respondeu, lembrando-se da infância, as primeiras impressões de infância vivas: mãe, pai, quintal, escola, jogos … e tudo na infância. Isso é muitas vezes uma corrida de conto terminou abruptamente, mas ficou claro que a pátria começa com algo importante na infância. Ou talvez ela tem, e começa? Com tudo o que está acontecendo conosco na infância Shem?
E então eu sei, eu sei, de repente, como uma inspiração para mim esse entendimento, eu entendo que não é apenas uma criança, e que o primeiro contato acontece – como uma criança. É isso mesmo, realmente a primeira impressão, a primeira reunião das almas das crianças abertas, as almas dos não-distorcendo-zhennoy governa a idade adulta, suas convenções e ter algo com o qual iniciar e cada um de nós tem a sua própria po-din? Se assim for, então qualquer feliz, brilhante, cheio de memória de infância emoções puro é o fio, o início, ou melhor, um dos princípios mais importantes que mais tarde se fundem e formam em cada um de nós que bonito, rio largo, que nós chamar pátria e que estaremos em suas águas da vida … Talvez seja por-pergunta por que isso é tão importante, é muitas vezes Vai alma pensativa. Agora eu digo de outra maneira: por onde começar … você? não é Homeland? A Pátria, a sua terra natal? Fazer … como um filho com você?

verão de 2004

Sua incrível e sincero amor pela pátria do poeta expressa alta posição civil sobre a relação-NIJ para tudo o que acontece na Rússia, refletindo a criatividade de sua era tempo. "Precipitação" anos do início dos anos 90 do século XX, quando a União Soviética entrou em colapso, toda a sua dor e confusão para o banditismo, cobrem o país com a cabeça quando as "fronteiras abertas" e um córrego sujo jorrou mal devassidão e permissividade T.Travnik expressa no poema, escrita em dois dtsat sete anos. Posteriormente, este poema tornou-se famosa canção "Vladimirka", muitas vezes executada hoje por jovens cantores e bardos, e apenas amor-telyami música poética. Você leu sobre aqueles tempos, tenta há duas décadas e, sem querer mergulhar na at-mosferu aqueles dias em que "cada dia é Cristo crucificado-naetsya de novo", onde tudo pode ser comprado e vendido "um litro de vodka – dois" malicioso "e a alma – ou shisha ". tempo de imersão conv-tilis em tempos de beber – "bebida manhã, vomitar dia, bem, pelo menos nas mãos dos anéis, e debaixo de pedras -. sangue" E só "sineiro surdos, tornando-se uma língua … no grito co-lokolnom decidiu morrer, então refrigerados Rus aquecer sua morte." linhas de leitura amargas, dirigida ao "nobre russo Lapotnikov com um machado":

Hey, Lapotnikov nobre russo com um machado
Com alma sem limites, mas a boca danado –
Perto de Smolensk – roubado, morto perto de Ryazan
E em um poço falhou sob o sono de embriaguez cruz.

O que ele é, um jovem Travnik? Como resposta a sua alma mo-lodaya à vida? Naqueles anos, o poeta nunca mais se separaram com um gi-embalagem. Eles foram escritos centenas de músicas. Como ele lembra Travnik" … Eu não escrever poesia, e todos deram o poder de línguas mu-empilhamento. E eu disse – não escrever um poema e uma canção. I escrever as palavras e ouvi-los cantar como som em Melo-di-. Nem todos os poemas são cantados, ou para ser mais preciso, na sua melodia interior da poesia, e que é cantado, então mais cedo ou mais tarde torna-se uma canção. Se você vai cair nas mãos de um compositor talentoso, ele vai ser maravilhoso, e até mesmo grande cão-lo. E se houvesse uma canção, o poema como uma obra de arte desaparece. Tente e ler essas músicas depois de-ouvido poemas trabalham Vladi-Mundial Vysotsky, bem, por exemplo, "se um amigo Acontece que …" ou citar canção Andrei Makarevich. Vai singsong. Não soa poesia já, mas … são cantadas. Aqui é o que acontece na vida de poesia, nasceu para ne-sen. Muito renasce na arte da palavra, mas não havia apenas os versos e poemas. Eles não cantam, cantam – para-prescheno, eles só podem ser pronunciadas e este é o seu propósito mais elevado – seja pronunciada por mi".
Em 1994 T.Travnik escreveu em sua "Carta à Pátria", "sem fogo, sem dor, rasgado, mas em alguns pontos, no chão de gor inferno está nas cores do passado." E que "não é um prazer para mim" – o poeta de primeira vorit dos "mercados animadas" e "feiras órfão", quando a Rússia transformou o país em vez de uma "economia de mercado" no mercado contínuo e muitas pessoas, especialmente a geração de 50-60 não eram o destino – entrou em colapso pré-aceitação e trinta e quarenta nacionais: engenheiros, professores, médicos – foram forçados a entrar no comércio, a fim de sobreviver. O poeta exclama sobre o que viu:

Memória isklovana tudo, um monte de roubado,
E em cada campanários toque que gemido.
A Rússia é a minha despedida, minha triste canção …
Por que eu me tornei um convidado, onde ele nasceu?

Em muitos poemas dos anos 90-s do século XX, no período de mudança social e histórica, 'Minha presença-existe a imagem do poeta-cidadão expressar suas linhas poéticas relacionadas com eventos atuais. No poema "Tin Soldiers", "para a guerra na Chechênia", o poeta expressa abertamente sua atitude para com os locais con-Flicts, guerras e suas conseqüências, atormentados, enquanto Ros-UIS. No poema "Rus", escrito em outubro de 1993, o poeta, transmitindo com precisão a atmosfera daqueles anos, diz que a capacidade do povo russo para reviver:

E as pessoas na Rússia, como a grama, segue, pelo menos,
Apenas deixe crescer – tudo vai compreender e perdoar.

"Morreu para baixo" arrojado dos anos noventa, mas novamente "fere a alma que estava doendo alma que existe agora" – estas palavras da década de noventa, aplicam-se à Rússia de hoje. O país mudou, mudou, e nós – foram mais bem sucedidos, mas a dor e ansiedade para o futuro do país Liu bimoy eo destino da alma humana perturbado de um poeta e derramou em suas linhas de famosos, que, posteriormente, serão citados por muitos como uma questão a consciência do país, e zna-cheat e nossa com você:

País está condenado à morte
Onde não há infância e velhice mais pobres.

Nestas duas linhas expressam toda a realidade desta vida dnyashney-Rússia: pensão miserável a que os velhos "sobreviver" e os mesmos subsídios miseráveis para crianças com socio-vulnerabilidade dos jovens profissionais e pessoas próximas da idade da reforma. Quebrada idade instituição sucessão de gerações. Mas as crianças são, por natureza, necessitam de cuidados de seus pais, e os pais em sua oche-vermelho na necessidade de experiência de vida e sabedoria da geração mais velha. Investir em crianças de hoje Nye valores eternos do amor e colocando em suas almas o fundamento dos valores espirituais, a cultura moral e-ção nacional, originalmente tradições russas, promovendo alta CHUV-ção de patriotismo para seu país – o estado investe no futuro da Rússia. Negligenciando as necessidades das pessoas mais velhas, que minam as suas raízes, esquecer que as raízes da árvore dar vida a tudo. Murcham, morrem raízes – morre e toda a árvore. Ivan Andreevich Krylov no escritor-céu russo e fabulista (1769-1844) deu uma grande imagem de um porco, que é regaling bolotas, sem pensar sub-mina as raízes do carvalho: "Só foi utilizado bolotas, raízes e não precisamos …". No poema "Outono – Primavera …", até mesmo o nome desse poema – valorizado, T.Travnik diz que a "áurea" apenas lá,

Onde existem oportunidades na vida
Verifique-se em reverência
E com a inspiração para começar.

E, no entanto, infelizmente, viajando nas estradas da Rússia, o poeta com o GRU Stu diz: "Eu aprendi muito sofrimento a partir da estrada, falando à vida com The Verge" e "aprendi muito amargas lágrimas, esperanças e expectativas vazias."
Como poeta-cidadão, T.Travniku tendem CHUV-ção de alta responsabilidade de seus leitores, o seu povo. "E se eu era, assim que olhar -narodny I"! Em suas linhas de poesia reside energia ed-kai e força masculina, tenacidade sai diretrizes éticas, impecável alta fidelidade fazer, escolha eclesiástica. No poema "A Rússia, você não culpado-ta", ele corajosamente, com amargura, diz que na Rússia moderna "nesmyshlon aqui todos os quinto, cada tre-rd fora do negócio" e faz a pergunta: "Quem colocou no coloca tudo isso nudez perfeita "? Neste poema livro-Valenod cada linha é relevante para o sentido russo de hoje. Preocupado com o destino do poeta de sua geração, on-tipo e à pátria. som amargo de alguma forma especial é introduzido por essas "buzzwords" que o poeta nunca é usados em suas obras, mas aqui expõe como um grito como akulturny grotesca como uma vergonha nacional:

Quem te trocado, Rússia,
Para "uau, mostra e fim de semana"?
Seus filhos? E, de fato, se as crianças?!
Que tinha pego um momento,

E o príncipe de morder este corpo,
Que é atualmente mais lojas,
O fato de que os nossos antepassados valorizado –
Soul of a honra de pessoas e vergonha.

Quantas justa ira e dor pôs uma palavra ka-zhdoe poeta deste poema, lembrando sua cia – trocadores de armazenamento de grande valor "alma do povo", sua "honra e vergonha". "A consciência, Nobreza e Virtude – aqui está, nosso santo exército" – estas palavras de russo neste, cantores e compositores Bulat Okudzhava (1924-1997), escrito em 1988, e o som de hoje como o garfo de caráter governamental.
Ele não pode ficar indiferente ao poeta e o entupimento da língua russa em diferentes slogans estrangeiros e camada-você-parasitas. No "artigo analítico para o nome que de colocação de" T.Travnik publicitário escreve: "A língua é um indicador perfeito do nosso estado, nossa vida mental. Ele engrossa vida, aleijado e nosso idioma está faltando, nossa capacidade de perceber, entender e saber. cultura linguagem, a compreensão da palavra, a posse, mantendo um senso de responsabilidade em si para o acima – não é um guia para a nossa existência, da maneira em muitos aspectos, vai depender – quer ir para o nosso desenvolvimento blagoob diferente e harmoniosamente, ou distorcida, vai rolar para o outro cento e Ron em última análise, adquire uma forma repulsiva, feio. Nossa língua é pobre, e perdemos o sentimento dos tempos-o mais, a expressa mais claramente o nosso desejo de sílaba áspero e primitivo. "
Palavra-problema ervas daninhas em poetas-santos russos de todo o ciclo de aulas de poemas hRUStSKOGO "onde Travnik com triste ironia conduz lições sobre as palavras que podem obstruir o idioma russo. E hoje mo-mento esta lição não acabou, porque a caminhada na íntegra no léxico on-shem de palavras e frases: "Tipo descobriu como ouvir", "corpus, correndo debaixo de nossos narizes" Bem, "co-Thoroe muitas vezes denota natural "sim"; e em vez de "o que" jogado através dos meios apertando os lábios "Che", "Perguntas Frequentes". No mesmo artigo T.Travnik expressa a idéia de que "o expressivo, mais magro e mais rica do que a língua do povo, maior a sua capacidade de desenvolver seu próprio como um espaços culturais, sociais e intelectuais". Com base nesse entendimento, a preservação da riqueza e identidade da língua russa poderosa, sua expressão, o poeta a sua palavra é o guardião da beleza e da integralidade da língua nativa, evitando desrespeito a ele, a comunicação com seus leitores é, em que são incorporados no conceito dos valores eternos de bondade e amor. É a alta espíritos-ness da palavra russa é a ponte, que é de US co-unificando ao mundo da montanha e leva a "aprender russo-céu para a estrela, então, facilmente entender." Sim, palavra russa parâmetros – especial e Travnik sabe disso e nos envia um pedaço desse conhecimento:

Não compare, não comparar
Russkoyazychie em verso.
Com nada a ninguém, mas apenas com a própria
Ele iria competir podia.

Tudo o que é cheio de amor,
Amor e protegido!

O completo e poderoso dois linha de chegada! O que uma clareza bela e poética respirar estas linhas! Neles o poeta revela os segredos do poder espiritual da palavra russa: ela é cheia de amor – este é o primeiro segredo, mas o segredo do fato de que a palavra russa não só é cheio de amor, que é – "amor e protegida." Com base na verdade cristã de que Deus – é Amor, e, lendo estas linhas, utilizando o método hermenêutico, revela o significado interior profundo destas palavras: "Tudo o que o uso da Neno Deus, Deus . E protegido" Venha imediatamente após estas linhas, outro: Deus armazenado Rússia – o coração da ortodoxia, o país desde tempos imemoriais armazenar os ortodoxos fé em Deus e viver de acordo com os mandamentos do Evangelho. A ideia de Devel-wai ainda mais nessa direção, para abrir e Dru-goy, significado mais pessoal – em um purificados a partir da contaminação do coração humano, Deus entra e enche o coração de prazer de torcer, e este amor é para proteger as pessoas de todos os problemas e napas-dren em vida terrena. Isso é o que tipo de conhecimento revelado a nós T.Travnik nestes dois vasto, na acepção das linhas! Aqueles per-se claro como tal riqueza e poder da palavra russa.