177 Shares 1129 views

Transferir valores contiguidade. Metonímia: Definição

O termo "metonímia" vem da palavra grega que significa "renomear". Esta fuga, que é uma transferência de valor por contigüidade – ocasional ou regular – o nome de uma determinada classe de objetos, ou um separado para ou de outra classe, associado com ele por envolvimento em uma determinada situação ou contiguidade.

Que nomes pode ser transferido

A base da metonímia são espaciais, conceitual, evento, relações lógicas e sintagmáticas entre algumas das categorias que pertencem à realidade e seu reflexo na mente humana, consagrado nos significados específicos de palavras – entre pessoas, objetos, ações, eventos, processos, eventos, instituições sociais, tempo, lugar, etc.

O nome pode ser transferido:

1) com o receptáculo sobre a quantidade de conteúdo ou o conteúdo em si, tais como "vidro" – "medir massas secos e líquidos," "beber vaso";

2) um material para os produtos feitos a partir dele: "cobre" – "reveste," e "metálico";

3) a partir da aldeia, um lugar no evento associado ou conjunto de vida dos seus habitantes: "A vila inteira está rindo dele", "Road" – "viagem", "caminho traçado para o movimento", "tempo de viagem";

3) uma ação específica em seu resultado, o sujeito envolvido na ação (arma, objeto, assunto) ou lugar: "Stop" – este é o lugar onde o transporte, e uma acção específica, "apito" – um equipamento para ping e o acto de assobio;

5) formas de conteúdo específico ou expressão, uma forma de realizao material específico no conteúdo como um todo "é um livro interessante" refere-se ao conteúdo, e o "grande livro" – no assunto;

6) transferir o valor da adjacência com a ciência, conhecimento da indústria para o seu sujeito e vice-versa, "gramática" – este "idioma do sistema" e "ramo da lingüística";

7) com eventos, eventos sociais sobre os seus participantes: "A conferência será realizada em junho", e "A Conferência concordaram sobre a importância da decisão";

8), com a instituição da organização social no local, a totalidade do seu pessoal "a fábrica entrou em greve" e "fábrica de reparação";

9) com uma parte de um todo, e vice-versa, "pêra" – "fruto" e "árvore" (transferência de título para parte de um todo chamado sinédoque – um caso especial de metonímia);

10) com um certo estado emocional na causa da raiz de seu "horror" – "evento terrível" e "medo";

11) O nome do autor pode ser usado para se referir ao estilo que ele criou, um modelo, ou suas obras: – "nome do mestre" "publicar, ler de Tolstoi" Bull "móveis com algum tipo de decoração" e

metonímia regulares

Metonímia, refletindo a interação de conceitos, categorias e / ou objetos, torna-se um regular quando se cria modelos semânticos de tipos de formação de palavras e palavras ambíguas, frequentemente combinando em diferentes tipos de valores: evento, indicativo, sujeito (concreto e abstrato). Por exemplo, os nomes de ação são usados regularmente para descrever algum da entidade resultante ( "trabalho", "trabalho", "história", "solução", "construção").

sufixo polissemia

Se a transferência de analógico é levada a cabo regularmente dentro do tipo de formação de palavra, as suas consequências podem ser sufixo polisemia em vez de substrato (comparar, por exemplo, um valor tal como um sufixos verbais -enie, -anie). A associação de alguns objetos na adjacência e proximidade de conceitos lógicos transformados em valores de coerência. Metonímia deste tipo serve a um propósito particular – nominativas, e contribui para o desenvolvimento de meios de linguagem lexicais.

O que faz com que a metonímia

Gerar os mecanismos de trilhas de várias transformações sintagmáticas. Que ocorrem regularmente, com base em propostas ou frases metonímia, que é o resultado do chamado texto redução elíptica mantém geralmente algum grau de suas condições limitadas de seu uso, sem criar valor novo contextualmente independente, por exemplo: "No museu há dois Van Gogh" (que significa "duas pinturas van Gogh "), mas você não pode dizer:" Por um van Gogh mostrava uma jovem mulher ".

A comunicação com o contexto

A ligação mais sólida com o contexto é tal metonímia (exemplos em língua russa, veja abaixo), em que a designação de uma dada situação, com base em um predicado, é reduzido apenas para um valores Component Object: "Qual é o problema -" Heart (cabeça, dentes, garganta) "- que significa" dores do coração (cabeça, dentes, garganta). Esta utilização é limitada a contextos semânticos e sintáticos específicos. Assim, alguns sentido figurado (exemplos – o "coração", "cabeça") não pode ser combinada com os verbos processuais e adjetivos, definindo a natureza da doença e dor. Não podemos dizer "(irritante, aguda) coração forte" ou "coração agravada (piorou, intensificou)." Neste caso, o valor de transferência da adjacência não é estabelecida independentemente do contexto do conteúdo semântico do discurso. Ele serve como um meio de revelação variantes semântica da sua utilização. sentido figurativo, exemplos dos quais foram mencionados acima, está estreitamente relacionado com o contexto.

Como utilizado metonymy

metonímia usado (sinédoque muitas vezes) como a recepção de um objeto de categoria situacional por seus detalhes individualizantes externas. Proisllyustriruem nosso pensamento. Tome estas sugestões para a metonímia, como, 'Ei, barba! '' O chapéu de ler um jornal. " Tal utilização é semelhante a um derivado denotando afiliação – adjectivo substantivized e o substantivo, qua "Barba" e "barbudo", "barbudo". Este tipo de metonímia (exemplos no s que língua -. Chapeuzinho Vermelho, Little Longnose, etc.) muitas vezes serve como um meio de criar apelidos, apelidos.

Símbolo de um grupo social

Se o item é chamado de metonímia, é típico de muitas pessoas, pode ter raiz na língua e como a designação de um determinado grupo social, por exemplo, a palavra "bast" pode indicar um camponês russo no período pré-revolucionário. Mas tal metonímia carece de estabilidade denotativo (semântica). Em diferentes contextos históricos chamados de "barba" é usado para se referir ao sábio homens, camponeses, nobres, anciãos, e um certo grupo de jovens. exemplos metonímia em língua russa, que acabamos de mencionar, é muito comum.

metonymy posição sintática

A utilização deste trilho (synecdoche, principalmente) primariamente referir-se ao objecto de discurso combina-o com a posição sintáctica do sujeito, o tratamento e adições. valor contábil situacional como predicado da adjacência é incomum, porque não executar qualquer função caracterização. Se metonímia utilizado no predicado, transforma-se em uma metáfora, como "chapéu" – uma "trapalhão", "sapatos" – "uma ruína, um homem decrépito." O uso de nomes no valor de predicado partitive geralmente serve os propósitos aspektizatsii assunto não é considerado na maioria dos casos como a transferência da adjacência. Vamos ilustrar nosso ponto. Considere o seguinte: "Ele era um espírito rebelde" – refere-se à característica de um aspecto particular da pessoa, para ser exato – o seu temperamento intelectual.

Synecdoche não é usada em nenhum sentenças existenciais, ou seus equivalentes, que introduzem o assunto no mundo da narrativa. Por exemplo, não podemos começar a história com palavras tais como :. Uma vez que havia (um, alguns) Red Riding Hood "Este uso não é percebida como um símbolo de uma pessoa, e como uma forma de realização do assunto.