714 Shares 4841 views

Cirílico e latim: a diferença e tradução

Era uma vez que existia o latim falado pelos romanos, deixou um rastro indestrutível. Estamos falando de todas as línguas europeias, que são divididos em romance e germânica. Como para os Slav peoples, especialmente para eles desenvolveu-se um novo script, que traça os ecos da Europa e dos Balcãs. Assim, o alfabeto básico entre as nações eslavas-europeu começou cirílico e latim, que ainda usamos hoje.

A origem da linguagem

Origens, que podem calcular o nascimento de uma língua, é muito vago. Até agora, os antigos linguística e etimologia são um dos maiores desafios para os pesquisadores. No entanto, o cirílico e latim – é uma espécie de exceção, uma vez que a origem desses alfabetos é mais ou menos claro.

latino

Começamos com o idioma que foi falado na Roma antiga, e que agora, apesar de morto, é amplamente utilizado na medicina, história e filologia. O protótipo serviu como língua não escrita etrusca Latina, que existia principalmente na forma oral e usou o mesmo nome entre as tribos que habitam o centro da Itália moderna.

New civilização romana organizar todos os advérbios e realizações de seus antepassados, criando um alfabeto latino completo. Ela consistia de 21 letras: ABCDEFHIKLMNOPQRSTVXZ. Após o colapso do Império Romano Latina generalizada em toda a Europa e assimilado com vários advérbios reprodutores (Celtic, Welsh, gótico e t. D.).

Assim, havia línguas românicas e grupos germânicos – Francês, Italiano, Alemão, Inglês e muitos outros. Hoje é usado para a gravação de um único alfabeto composto por 26 letras.

paleoeslava

Para os povos eslavos Latina era estranho e inaceitável. Mas dado o fato de que alguns países estavam sujeitos à autoridade papal, enquanto outros adotaram o cristianismo ortodoxo, era necessário educar as pessoas para a Santa Palavra. irmãos gregos Kirill I Mefody criou o alfabeto de 43 letras, que se tornou claro para os povos eslavos.

Eles chamado em homenagem a seu irmão mais velho Cyril, e tornou-se a base para a nova língua eslava. Mais tarde, o número de cartas caiu, eo próprio idioma se espalhou para áreas muito grandes. Claro, ele sofreu mudanças devido às diferentes dialetos, eo resultado é dividido em muitas línguas diferentes. Este alfabeto tornou-se a base para os escritos da Europa de Leste, do Sul da Europa e russo.

sistema de escrita moderna internacional

Hoje, para a troca de informações a nível internacional, mesmo nos países de Leste, usando cirílico e latim. Este alfabeto universal dois, que têm uma estrutura e símbolos similar, e também eles são capazes de substituir um ao outro. Mas é importante notar que cada um deles tem suas próprias vantagens.

Sem dúvida, o latim é mais comum no mundo. Com ele gravou muitas palavras chinesas e japonesas, é amplamente utilizado em documentos bancários (mesmo na Rússia) para a gravação de dados pessoais. Mas qualquer lingüista irá dizer-lhe exatamente o que o alfabeto cirílico – é muito mais rica e confortável ABC devido ao fato de que seus símbolos são transmitidos uma maior variedade de sons.

reforma "Alphabet"

Substituir o cirílico para o latim – uma questão muito importante que surgiu várias vezes em muitos países eslavos. A primeira vez que o alfabeto latino substituiu a eslava na Commonwealth eo Ducado da Lituânia. Até agora, Lituânia e Polónia, apesar das raízes eslavas de suas línguas usam o alfabeto latino.

A tradução de cirílico para o latim tocado e países da Europa do sudeste. Por exemplo, a Roménia, que contou com uma carta cirílico no século XIX, adotou o alfabeto latino. Da mesma forma, chegamos em Montenegro, Sérvia e República Checa.

Através de que a Rússia já passou

No território do nosso estado cirílico e latino estavam lutando por um lugar ao sol uma vez. Sem dúvida, nativo ao povo russo eram a letra cirílico, mas repetidas tentativas ao catolicismo país assumiu dispensada ea introdução do alfabeto latino como base para a escrita.

A primeira do alfabeto eslavo quer dar Peter. Ele ainda passou uma reforma linguagem, jogando um monte de letras do alfabeto e substituindo alguns deles Europeia. Mas depois ele abandonou a idéia de voltar para os seus lugares.

Um segundo romanização tentativa da sociedade russa ocorreu após a revolução. Enquanto Lenin foi realizada a reforma de unificação. foram tomadas unidades europeias, houve uma mudança no calendário europeu, e assumiu-se que a língua será traduzido.

Linguistas tremenda quantidade de trabalho tem sido feito para mudar todas as fontes russas, que foram escritos no alfabeto cirílico. Mas logo chegou ao poder, Stalin entendeu que a idéia é desprovido de senso comum, e tudo voltou ao normal.

Latina e cirílico: diferença

É impossível não notar que estes dois alfabeto incrivelmente similar. Eles ainda conter exactamente as mesmas letras: A, B, E, K, M, N, O, P, C, T, G e H. No entanto, como foi justamente observado acima, a funcionalidade Cirílicas muito mais ampla. Devido a essas letras como "W" ou "ni", por exemplo, é transmitida som que o alfabeto latino é gravado usando duas ou três ou quatro caracteres.

Também deve ser dito sobre a letra "C" e "K", que em nossa carta é estritamente delimitada no som. E no Latin grupo de transcrição dependente de vogal de ir adiante. E o mais importante, o que distingue cirílico Latina – é que cada som corresponde à sua carta.

A combinação de letras na palavra não tem efeito sobre seu som, consoantes duplicação são pronunciadas de forma clara, não há vogais silenciosas e sílabas silenciosas.