403 Shares 7885 views

"Você é meu Shagane, Shagane". poema análise Esenina. História da criação

Nenhuma das poeta russo não estava falando sobre sua terra natal tão apaixonadamente e soulfully como Sergei Yesenin. Em 1924, ele visitou o Cáucaso, onde ele criou uma coleção cheia de poesia. O poema mais famoso deste ciclo – "Shagane você, meu Shagane". Poema análise Esenina – é sempre processo criativo interessante. O talento deste poeta derramado em formas artísticas inigualáveis. Eles nasceram fora do coração e da alma, onde o lugar principal foi ocupada pela Rússia.

Sobre a casa, ele nunca esqueceu. Este tópico tem sido o fio condutor no seu trabalho. A imagem da paisagem russa está presente mesmo no poema, que tem um nome bastante exótico – "você é meu Shagane, Shagane".

História da criação

Depois de voltar para casa estado Esenina pode ser caracterizado com as seguintes palavras: devastação, fadiga, frustração. Nos Estados Unidos, o qual tocou a saúde física e mental. Recuperação precisava de uma mudança de cenário. Torná-lo ele não podia ao mesmo tempo, mas ainda seis meses depois, o poeta foi para o Cáucaso, onde se encontrou com a beleza local Shagane Talya. A menina Yesenin começou imediatamente uma calorosa relações amistosas. E três dias depois, para a surpresa de um novo amigo, um trabalho tem sido escrito: "Tu és o meu Shagane, Shagane". análise poema Esenina deve começar com um pouco de fundo.

Yesenin muito tempo sonhava em Persia. Visite o berço de grandes poetas, ele considerou seu dever. No entanto, borda exótica e permaneceu um sonho para ele. Mas a beleza de paisagens Geórgia e do Azerbaijão para vê-lo ainda tinha uma chance. Eles inspirou para escrever "motivos persas".

Rússia e do Cáucaso

A abundância de imagens artísticas está presente em uma das melhores obras líricas do poeta russo – "você é meu Shagane, Shagane". Esenina análise poema – é, em primeiro lugar, o estudo da linguagem e estilo. As obras do autor em questão era o mestre inigualável de criar uma variedade de imagens artísticas, a maioria dos quais são baseados no princípio da unidade do homem e da natureza. É através deste método de Yesenin poética salientou a idéia principal do poema, que está em oposição ao extremo sul das pitorescas extensões russas.

Construído sobre a antítese do trabalho "Shagane você, meu Shagane". análise poema Esenina indica uma característica interessante. O trabalho é dedicado à menina arménia e criado nas bordas longe do sul, onde o poeta recentemente atraídos. Mas o tema do poema – ainda é paisagem russa. O autor refere-se a um belle do sul com uma ternura comovente, mas já na primeira estrofe diz-lhe como bonito os vastos campos russos da extensão pitoresca de Ryazan. E mesmo se lembra da menina que está esperando por ele na Rússia.

Sergei Yesenin "Shagane", escreveu na Geórgia, mas ele fala de Shiraz. Na segunda estrofe da cidade iraniana é comparada com a extensão de Ryazan e, claro, perde. paisagens caucasiano criadas no espírito da alma do poeta necessário, mas o tema do poema – saudade.

cabelo Rye-colorido

Imagens de Yesenin natureza muitas vezes utilizados para reforço emocional. Narrando menina misteriosa sobre sua terra natal, ele fala sobre seu centeio cor do cabelo. Com este meio de expressão poeta recorda as suas origens em Ryazan. Muitas vezes repetiu a palavra "campo". Não é por acaso. O poeta no poema usa metonímia. O campo no idioma russo está associada com algo mais, quase infinitas. Tal era a alma e Esenina – aberta. Usando esta técnica, ele ligado a suas palavras a sinceridade extraordinária, a sinceridade.

refrão

No poema há repetitivo. Este apelo para a menina, e o desejo de contar-lhe sobre as vastas extensões da Rússia, e "centeio ondulado sob a lua."

menina

O poema também é usado gradação. O entusiasmo do autor com a lembrança da terra natal, que ele chama o norte, aumentando a cada verso. E nas últimas linhas vem o clímax: ele honestamente diz Menina do Oriente uns sobre os outros, que talvez agora ele pensa que longe na Rússia.

Durante uma viagem ao Cáucaso Yesenin manteve correspondência regular com Galina Benislavskoy. Ela era, como você sabe, meio-georgiano. Talvez ela tinha em mente nas últimas linhas deste trabalho lírico.