464 Shares 8796 views

Vegetais e frutas em Inglês: descrição e origem das palavras

Muitas vezes usamos a palavra em seu discurso relacionado com questões domésticas e econômicas. Este artigo será considerado um tópico lexical dedicada a plantas comestíveis. Vegetais e frutas em Inglês com tradução e pronúncia em russo também serão apresentados neste artigo.

Origem da palavra vegetal

Vegetal – definição culinário, significa que as partes comestíveis (por exemplo, frutos ou tubérculos), uma variedade de plantas, assim como qualquer alimentos sólidos de origem vegetal, com a excepção de frutas, cereais, nozes e cogumelos.

Inglês palavra traduzida como vegetal vegetal. Ele é primeiro gravado em Inglês, no início do século 15. Ele veio para a língua do francês antigo e foi originalmente aplicado a todas as plantas; a palavra ainda é usada neste sentido em contextos biológicos.

Ela vem do Vegetabilis latim medieval e se traduz em "crescendo, prosperando." transformação semântica da linguagem tarde significa "renascimento da aceleração."

O significado da palavra como uma planta vegetal crescido para consumo humano, não era conhecida até o século 18. Em 1767, a palavra foi usado especialmente para designar todas as plantas comestíveis, ervas e raízes. Em 1955, a redução do vegetal como gíria foi usado pela primeira vez: vegetariano – "vegetariano".

Como adjetivo, os legumes palavra vegetais (legumes) em Inglês é usado em significado científico e tecnológico da outra definição muito mais ampla, ou seja, "referentes a plantas" em geral (comestível ou não) que é objecto de origem vegetal, o reino vegetal.

Vegetais em Inglês com tradução

Considere os nomes das principais frutas e legumes em Inglês. A lista será composta dos produtos que usamos todos os dias. Vegetais e frutas em Inglês com tradução e transcrição é a seguinte:

1. couve – repolho – [kæbədʒ] e repolho branco.

E a tradução de suas variedades e métodos de preparação:

  • wild – couve selvagem;
  • marinado – em conserva repolho;
  • Secas – repolho desidratada;
  • Sauerkraut – repolho liberdade;
  • Chinês – couve aipo;
  • picado – repolho picado;
  • decorativo – repolho ornamental.

2. Alho – o alho [ɡɑːrlɪk]; alho perfumado – alho perfumado.

3. Nabo – nabo [tɝːnəp].

3. Cebola – cebola [ʌnjən].

4. Leek – alho-porro [Lik |].

5. batatas – batatas [pəteɪtoʊz].

Definir frases com as batatas palavra será traduzida da seguinte forma:

  • kartoshku- ferver a ferver batatas;
  • cavar batatas – batatas elevador;
  • batatas novas – novas batatas.

6. Carrot Common – cenoura [kærət].

7. Tomate – tomate [təmeɪˌtoʊ].

Anteriormente chamado de maçã tomate do amor. Isto é devido à tradução literal do idioma italiano. Vegetais e frutas em Inglês geralmente têm emprestado origem.

Tradução das principais variedades de frutas em Inglês

Passamos agora para o tema da fruta. Inglês palavra "fruto" é traduzido como frutas [ 'Frut]. Na sua essência, este não é um termo botânico, mas sim um nome coloquial para os frutos econômicos e grandes doces.

Aqui está uma lista dos mais comuns:

  • apricot [ 'eɪprɪkɒt] – damasco;
  • da banana [bə'nɑːnə] – bananas;
  • uva [Greip] – uvas;
  • grapefruit [ 'greɪpˌfruːt] – grapefruit;
  • pear [peə] – pêra;
  • melão [ 'mɛlən] – melão;
  • limão [ 'lɛmən] – limão;
  • mandarine [ 'mænəriːn] – Mandarin (uma palavra de origem chinesa);
  • ameixa [ 'pləm] – dreno;
  • maçã [ 'AEPL] – uma maçã;
  • citrus [ 'sitrəs] – citrinos;
  • quivi [kiwi] – kiwi;
  • figo [fɪɡ] – figos;
  • data [data] – data (esta palavra pode ser traduzido como a data);
  • manga [mæŋɡoʊ] – manga;
  • caqui [pəsɪmən] – caqui;
  • romã [pɒmˌgrænɪt] – romã;
  • abacaxi [ 'paɪnˌæpl] – abacaxi.

Origem dos termos de plantas

A maioria dos termos que designam as frutas e legumes em Inglês, são emprestadas de outras línguas. Por exemplo, a palavra "tomate" vem no mundo europeu do império asteca. Nome da planta por Tomal tomate língua francesa ficou em Inglês e Russo. Na língua russa moderna, ambos os nomes são equivalentes.

batatas Word (batata) é derivado da língua espanhola, mas em espanhol ele tem da língua indiana Quechua durante a conquista dos conquistadores da América do Sul. Assim, essas duas palavras para solanáceas, derivado de línguas indígenas da América Latina.