689 Shares 3053 views

Provérbios sobre a linguagem: a personificação da sabedoria popular,

Provérbios e ditados – uma fonte inesgotável de sabedoria popular, chegou até nós através dos tempos. Eles refletem diversas esferas da vida humana, mas porque eles possuem todas as nações. Embora haja exceções. Às vezes acontece que nos diferentes países de um mesmo objeto ou fenômeno dizer o mesmo.

provérbio russo sobre a linguagem – uma fonte de bons pontos e forma de comunicação, e não para falar sobre a capacidade, quando necessário.

Provérbios da língua russa

Idioma – não é apenas uma parte da vida e um meio de comunicação, é também o orgulho de qualquer nação. Sem a linguagem em si não pode ser a vida das pessoas. Claro, o primeiro de uma lista de provérbios sobre a língua, provérbios e aforismos vêm à mente o bem conhecido "grande e poderoso idioma russo." No entanto, para além deste comunicado há outros. Por exemplo, algumas pessoas já ouviu a expressão "o idioma russo – o poder dos fracos" ou "não idioma russo não é remendar e boot", que se manifesta o amor do povo para a língua materna e a realização de seu grande papel na vida humana, a sua intervenção no trabalho e sua capacidade de conforto tempos difíceis. Especialmente em um número bom país estrangeiro em apuros, ouvir a língua nativa.

Provérbios sobre a linguagem, fala e gab

Idioma – é uma ferramenta de comunicação único, este homem sozinho. No entanto, o dom da fala consciente com os seres humanos e uma série de dificuldades. Um dos mais famoso provérbio russo sobre a linguagem – "Minha linguagem – meu inimigo" – é ilustra muito claramente essa situação. loquacidade excessiva nunca foi considerado uma qualidade positiva. O mesmo é dito e outro provérbio sobre a linguagem, "um monte de conhecimento, mas poucos buy" chamar uma pessoa para ser capaz de segurar sua língua, acho que é necessário articular um pensamento, mesmo se ele sabe alguma coisa. Provérbios com conteúdo semelhante você pode se lembrar bastante:

  • Por nossas palavras mal voar fora e cabeça.
  • Para o seu idioma não é pospeesh descalço.
  • decapitado Zamolola.
  • chats de linguagem, ea cabeça não sabe.
  • Para ser espirituoso poupou nem a mãe nem o pai.

Além disso, existem muitos provérbios, não só que você não precisa falar em vão, mas que, por vezes, pelo contrário, não deve ter medo de dizer ou pedir alguma coisa. Por exemplo, uma "linguagem de Kiev" bem conhecido provérbio, que é usado quando quer dizer que mesmo uma pessoa que não sabe o caminho exato, ainda pode obtê-lo em qualquer local desejado, simplesmente por pedir transeuntes.

A categoria separada inclui provérbios e ditados da linguagem, que falam das mentiras e a divergência de palavras de qualquer homem com o caso. Um dos mais famosos entre eles – "um punho de ferro em luva de veludo", o seu uso, quando uma pessoa diz uma coisa, mas na mente de seu oposto. Na verdade, muitas vezes acontece uma situação em que, à primeira vista, tudo bem, e você começa a entender e perceber que as coisas não são tão simples. Outros exemplos de tais ditos e provérbios sobre a linguagem:

  • E vermelho, e cor, mas não rápido.
  • Eloqüentes, mas as mãos não estão limpas.
  • Ele disse direita e olhando para a esquerda.

Provérbios e seu efeito educativo

não deve ser subestimada eo papel dos provérbios na educação. Usando seus às vezes inconscientemente, os pais transmitem aos filhos estão certas regras e experiência, proferidas por gerações anteriores. E essa experiência é bastante fácil de digerir, e provérbios são depositados na memória e aparecer no momento certo. Da mesma forma que eles são transmitidos para a próxima geração, eo fato de que eles ainda não tenham desaparecido do discurso, confirma a vitalidade e seu papel significativo na transmissão e preservação do conhecimento acumulado pelos antepassados.

ao invés resultado

Resumindo os resultados dos argumentos originais sobre provérbios, podemos dizer que eles são uma espécie de "tesouro", "conduzir" o conhecimento de muitas gerações de pessoas, incluindo o conhecimento da sua língua materna e língua nativa. É por isso que não se deve fugir das expressões habituais, e recordá-los, ao longo do tempo para resolvê-los, pensar sobre o seu conteúdo, interessado na história da sua origem.