624 Shares 2515 views

Quanto ganha um intérprete? Experiência e escopo de trabalho

Na era da profissão de tradutor globalização está se tornando mais relevante do que nunca. Neste artigo você vai aprender sobre os tipos de funções e tradutores de rendimentos.

Tipos de trabalho de tradução

O que se sabe sobre a profissão de tradutor? Provavelmente, só o fato de que este especialista tem sido uma tradução qualitativa de textos, diálogos e várias declarações orais. No entanto, considerada a profissão tem uma gama bastante ampla de espécies e subespécies. Assim, se uma pessoa tem um bom conhecimento de uma língua particular, é capaz de trabalhar nas seguintes áreas:

  • Emprego no estado de qualquer organização. Estes incluem o Ministério das Relações Exteriores, várias gravadoras e empresas cinematográficas. Uma pessoa que quer trabalhar nesta área é obrigado a ter um grau profissional e uma boa reputação.
  • Freelance. Este é um trabalho em um ambiente livre. É suficiente para provar do melhor festa. Educação como tal não é necessário.

Translator é capaz de realizar as seguintes atividades:

  • bucal;
  • processamento de texto;
  • trabalhar com vídeo.

Quanto ganha um intérprete? A resposta a esta pergunta será dada abaixo.

As principais responsabilidades do tradutor

Não importa onde ele opera uma pessoa envolvida na tradução, há certas funções a serem desempenhadas por esses especialistas. Em grande parte isso depende dos deveres e resposta a uma pergunta sobre o quanto ganha um intérprete. Então, o que você pode destacar?

  • Trabalhar com documentos, regulamentos, apresentações e assim por diante. Ao mesmo tempo, não deve ser perdida conteúdo semântico, estilo e vocabulário.
  • Trabalhar em edição de texto. A sua redução, modificação ou reparação; Mais uma vez, o tradutor deve manter plenamente o significado original do texto.
  • correspondência comercial, diálogos e negociações.
  • oficiais de escolta para vários tipos de reuniões, conferências, palestras e assim por diante. E. tradução simultânea.

A língua mais relevantes

Que língua é o mais importante e relevante hoje? A maioria das pessoas diria que é o Inglês. É claro que é. Tenho certeza que muitos gostariam de saber quanto ganha intérpretes ingleses. E é aqui que há um problema importante: tradução do Inglês é um dos mais baixos pagos. Isto é devido a muitas razões. Mas o fato principal é que mais e mais pessoas a aprender a língua, ea necessidade de tradutores simplesmente desaparece. No entanto, 67% das vagas cai no idioma Inglês – que é paradoxo muito interessante!

Que outras línguas no mercado de trabalho são consideradas importantes? Segundo as estatísticas, 14% das vagas cai em alemão. Assim, é a língua alemã está em segundo lugar depois de Inglês. O resto ser francês (5%), chinês (4%) e Espanhol (2%).

A questão de quanto ganha um intérprete é muito difícil. Cobri-lo difícil, porque as receitas dependem de muitos fatores. E, no entanto, você pode revelar os pontos mais básicos. Nesta tarde.

Tradutor no campo de freelancing

Com cada dia que passa "tradução livre" está se tornando mais e mais. Isto é devido, é claro, com o desenvolvimento de tecnologias de Internet eo surgimento de novas trocas de conteúdo. Vale a pena notar que um tradutor freelance tem uma capacidade muito maior do que um trabalhador na organização formal. Afinal, a rede on-line é um conjunto de dados, conteúdo, vídeo e texto, que poderia ser traduzido e colocá-lo para revisão.

Quanto ganha um tradutor freelancer? Para responder a esta pergunta uma palavra não vai funcionar. Aqui tudo dependerá dos seguintes fatores:

  • grau de congestionamento do tradutor;
  • o grau de relevância do conteúdo a ser traduzido;
  • o número de utilizadores da Internet na necessidade de conteúdo, e muito mais.

Deve-se notar, porém, que em relação a um tradutor profissional é capaz de ganhar por mês para 1000. $ (Quando se trata das trocas de conteúdo).

nível de renda, dependendo do idioma

Quanto ganha tradutor de língua chinesa? E o italiano? Que tais questões são dadas por pessoas que pensam que a renda é dependente da língua-alvo. Mas é realmente? A resposta a esta pergunta será dada abaixo.

Há uma estatística especiais, permitindo estimar o custo do trabalho de tradução, dependendo da direção da linguagem. . Dado o fato de que o salário médio do profissional considerada é de cerca de 40 mil rublos, vale a pena levar em conta os seguintes dados:

  • Grego – 85 mil rublos.
  • Árabe – 61 mil rublos.
  • língua japonesa – até 60 mil rublos.
  • Chinês – 47 mil rublos.
  • idioma cazaque – 42 mil rublos.
  • Italiano – 36 mil rublos ..

Como você pode ver, ele ocupa uma posição de liderança em grego. É as pessoas que possuem a língua dada, ganhar mais dinheiro. No entanto, pode-se perguntar sobre onde é o idioma Inglês. Quantas ganhar intérpretes ingleses? Estranhamente, mas possuir os dados profissionais da língua ganhar um pouco – um pouco menos de tradutores do italiano.

Educação para trabalhar como tradutor

Preciso ser treinados em diversas instituições de ensino, para aproveitar uma profissão intérprete? Depende, neste caso, tudo vai ser a partir de onde quer realizar a sua carreira como um homem. Assim, é improvável no Ministério dos Negócios Estrangeiros ou para a gravadora de prestígio vai levar uma pessoa sem educação adequada. Para entrar neste tipo de organização e trabalhar lá oficialmente, é necessário tentar muito. Está prestes a obter um diploma na escola na especialidade linguagem, ganhar pelo menos uma experiência de trabalho pouco, a participar em várias competições de linguagem, e assim por diante. D.

Se uma pessoa quer trabalhar como tradutor na área de freelancer, então ele não teria tanta tensão. Aqui, tudo é muito mais simples: basta enviar um par de trabalho de teste para o cliente e para estabelecer-se como um especialista em qualidade. Mas às vezes a maneira como um freelancer pode ser difícil e tortuosa. Na verdade, para provar do melhor posição, você precisa tentar muito bem.

nível de renda, dependendo do local de trabalho

organizações oficiais, que precisam de tradutores competentes com formação superior, é realmente muito na Rússia. O nível de renda também depende da região onde o especialista considerou funciona. Quantos tradutores ganhar na Rússia? Isto irá ser discutido mais adiante.

Aqui estão as estatísticas, que varia de acordo com o salário médio, dependendo da região (estamos a falar sobre a tradução simultânea):

  • A região de Moscou – de 60 a 100 mil rublos.
  • região de Leningrado – de 40 a 80 mil rublos.
  • Volgograd, Yekaterinburg e Kazan – de 30 a 45 mil rublos.
  • outras grandes cidades – de 27 a 45 mil rublos ..

Como ganhar mais?

Existem algumas dicas para as pessoas que querem fazer traduções. Se você seguir o conselho dado abaixo, todas as perguntas como "quanto ganha tradutor de chinês, italiano ou espanhol" vai desaparecer por si mesmos. Afinal, tudo não depende tanto sobre a origem do trabalho, mas no esforço exercido.

  • É necessário melhorar constantemente. Então, se parece que a língua estudada dentro e por fora e depois têm para onde ir, não pare. É necessário abrir novas, às vezes até mesmo facetas altamente especializados da linguagem. zona de conforto é prejudicial e não pode permanecer nele em qualquer caso.
  • A escolha de uma empresa de prestígio ou organização.
  • Seleção de local de residência e, portanto, o trabalho.