244 Shares 4623 views

Evgeny Khramov é um poeta, tradutor

Evgeny Khramov é um poeta russo. No entanto, esta figura é conhecida na literatura principalmente por suas traduções. Graças a Khramov, os leitores soviéticos conheceram o trabalho de um escritor como Henry Miller. O poeta também traduziu as obras de Rilke, Kipling, Galchinsky em russo.

Poesia e xadrez

Khramov Evgeny Lvovich nasceu em Moscou em 1932. Portanto, ele nunca foi glorificado. Seus poemas são conhecidos em círculos literários estreitos. A principal característica de Khramov foi um alto nível de erudição, conhecimento verdadeiramente enciclopédico em vários campos.

Os pais do futuro poeta eram químicos. Evgeny Khramov não seguiu seus passos, mas entrou na faculdade de direito da Universidade Estadual de Moscou. Vários anos ele trabalhou como investigador. Aparentemente, o trabalho não-ético do criminalista atormentou Khramov. Afinal, desde sua juventude ele amava poesia e xadrez acima de tudo. Assim, passatempos diferentes – outra confirmação da singularidade desta personalidade. Yevgeny Khramov é o único poeta da literatura russa que recebeu o título de mestre de xadrez.

Expedições para a taiga

Nos anos sessenta do século passado, muitos intelectuais soviéticos foram capturados pelo romance da viagem taiga. Expedições de geólogos, canções noturnas pelo fogo … Jovens de Arbat, Malásia Bronnaya fizeram longas viagens, a fim de abastecer impressões e experiências. Um desses românticos foi Evgeny Khramov. Ao mesmo tempo, nos anos sessenta do século passado, a primeira coleção de poemas de um jovem poeta foi publicada.

Atividade pedagógica

As obras de Khramov foram publicadas na revista "New World". Ele também apareceu em televisão e rádio, realizou seminários de poesia. Os alunos do poeta falaram dele como um homem extremamente tato, inteligente. Eugene Khramov não impôs seu ponto de vista sobre seminários literários. Os versos, mesmo longe da perfeição, não foram submetidos às suas críticas. Templos costumavam suavemente apontar as deficiências presentes nas criações de autores novatos, em exemplos de obras de poetas mais experientes.

Uma das declarações famosas do poeta aos ouvintes do seminário: "Se metade de você, em alguns anos, deixar de compor poesia, assumirei que sua vida não viveu em vão".

Atividades de tradução

Templos também se envolveram em tradução artística. Na revista "Novo Mundo", publicado periodicamente trabalhos de autores estrangeiros. O poeta soviético traduziu Kipling, Rilke, Galchinsky. Em particular, um dos análogos da língua russa do poema da "Soledade" romântica alemã (Einsamkeit) pertence precisamente ao herói deste artigo.

Uma vez nas mãos de Khramov veio a publicação das memórias de Casanova em francês. O poeta ficou fascinado com a vida tormentosa e aventureira de um aventureiro do século XVIII. Biografia Casanova abriu inúmeras aventuras, fugiu da prisão, encontros com personalidades tão históricas como Voltaire, Catherine II. Em 1991, a editora "Olympus" publicou um livro de memórias do famoso aventureiro na tradução de Eugene Khramov.

As memórias de Casanova tornaram-se os primeiros passos para o erotismo na literatura soviética. Mais tarde, Temples traduziu a novela "Emmanuel", que foi posteriormente publicada na editora georgiana. Desta vez o poeta fez um pseudônimo. Da prosa estrangeira, o Templo também traduziu algumas das obras do Marquês de Sade. Mas seu trabalho principal ele considerou traduzir parte da trilogia "A Rosa da Crucificação". Khramov também estava interessado no trabalho do escritor Henry Miller, pouco conhecido nos tempos soviéticos.

O tradutor soviético traduziu a prosa do inglês, alemão, francês e polaco.

As obras de alguns representantes talentosos dos povos da URSS se tornaram conhecidas graças às suas traduções. Embora o tempo e a criação de suas próprias obras poéticas tenham encontrado Evgeny Khramov. Todos os poemas ("Caça", "Eu passei pelo campo da vida …", "Há no silêncio das ruas de Moscou …" e assim por diante) estão contidos nas seguintes coleções:

  1. "Perspectivas e estradas".
  2. "Pessoas favoritas".
  3. "Sensação de cor".
  4. "Equinócio Outono".
  5. "Onde você está indo, pessoas?"
  6. "Vida da cidade".

Visão política

O último projeto de Khramov é o "Livro Negro do Comunismo". O poeta afirmou que a política não era interessante para ele. Mas um dia, deixando a casa para a loja, desapareceu por vários dias. Em Pokrovka Street naquele dia, uma manifestação foi realizada em defesa da glasnost. Khramov decidiu apoiar os manifestantes e seguiu-os até a estação da Bielorrússia, onde foi preso e detido por vários dias. Posteriormente, o poeta assegurou a seus colegas e parentes que a participação na manifestação era um acidente, e os jogos políticos nunca tocariam sua vida.

Evgeny Khramov faleceu em 2001. Ele foi enterrado em Moscou.