Uma variedade de verbos frasais assustou aqueles que estão começando a aprender Inglês. Acontece um pouco para aprender o significado e as regras do uso de verbos-se, também deve caber em sua memória verbos de combinação com preposições e postpositions e seu significado. Na maioria das vezes os verbos frasais pode ser encontrado em conversas e entender o significado do que você precisa para aprender o valor, porque a suposição é quase impossível. Tomemos por exemplo, verbos frasais trazer ou pausa. O leitor nunca acho que intuitivamente ao valor dessas expressões. Uma característica distintiva dos verbos frasais é que eles representam uma unidade sintática semântica e um. Em linguagem é possível escolher um sinônimo simples para o verbo. Por exemplo: trazer para fora = expor.
Forma do verbo trazer
Verbo trazer é muito comum e é usado no idioma Inglês. Ele tem mais de 15 valores, não incluindo verbos frasais. Na maioria das vezes, esse verbo significa "suportar, transportar, trazer, transportar, trazer, entregar, para causar." É um verbo irregular, o que também torna mais fácil para aprender a língua, porque a pronúncia e ortografia das segunda e terceira formas do verbo são muito diferentes do verbo trazer. 3 forma do verbo: trazer [Brin] – trouxe [brɔ: t] – trouxe [brɔ: t].
O uso de verbos em tempos diferentes pode ser representado na tabela.
tempo | oferta | tradução |
Present Tense Simples | Ele sempre traz isso para mim | Ele sempre traz isso para mim |
Simple Past Tense | Ele trouxe para mim | Ele trouxe para mim |
Present Perfect Tense | Ele já trouxe para mim | Ele já trouxe para mim |
Exemplos verbos compostos
Como já se referiu, o verbo frasal inclui um verbo simples e, pelo menos, um postposition. Considere phrasal verbs trazer + postposition.
Traga a meios "urso".
Aqui, o significado literal de "urso". Neste caso, a postposition não pode ser separado do verbo e colocar o final da frase. Além disso, este phrasal verb pode se referir a alguém que desmaiou e é traduzido como "trazer à vida". Neste caso, entre o verbo e o pretexto de que é possível colocar um substantivo ou pronome. Por exemplo: Ele ajudou a trazer-me para depois desmaiar.
Trazer – para realizar, para fazer com que, para produzir. Postposition não pode ser colocado no final da frase. O valor dessa expressão não pode ser inferida a partir das palavras constituintes, só podemos memorizar.
Derrubar pode ser transferida, com base no valor dos componentes de palavras tais como "jogar, gota, gota." E como phrasal verbos: trazer – para diminuir (o preço), quebrar, agarrar.
Traga-se: como no exemplo anterior, o verbo pode ser traduzido literalmente "levantar", mas como um phrasal traduzido como "educar, elevar (a questão), para criar, para mencionar." A preposição pode ser separado do verbo.
Traga sobre os meios "para fazer com que, para levar por diante." A preposição pode ser separado do verbo.
Trazer para a frente – apresentou uma proposta para antecipar o prazo.
Diferentes fontes podem ser encontrados outros verbos frasais e trazer diferentes traduções, mas sua essência é semelhante.
É possível separar os verbos frasais
No parágrafo anterior foi indicado na descrição de exemplos com o verbo trazer, que algumas preposições pode romper com o verbo, e está inserido entre uma palavra.
Assim, verbos frasais, basicamente, não são separados, e uma desculpa segue imediatamente o verbo. Se você colocar uma palavra entre os componentes da expressão, a proposta será traduzido de forma diferente.
Por exemplo: O que posso trazer para a sua tia, verbo e o nerazdelyaemy postposition?.
Alguns verbos compostos pode ser separado sem causar dano e perda de significado. Correta oferecerá Este ruído trouxe na minha depressão e Este ruído trouxe minha depressão diante.
Intuição para ajudar
No idioma russo as palavras são formadas com a ajuda de prefixos e verbos ingleses são formados com a ajuda de preposições e advérbios. Algumas expressões podem ser convertidos facilmente com a ajuda da intuição, trazendo a tradução de suas palavras constituintes. E várias combinações de verbo trazer (phrasal verb) tem diferentes exemplos de transferência quando o valor imediatamente claro. . Mas a maior parte da tradução que você precisa olhar no dicionário e memorizar como expressões idiomáticas têm origens, e por que eles são assim transferidos, agora é praticamente impossível de explicar.