438 Shares 6485 views

Selyava – que é a vida. Tal como é

"Selyava" – é "vida". Esta é a tradução das palavras de francês. Se você vem para o significado desta frase de um ponto de vista literário, é provavelmente uma tradução melhor seria "é o destino, e nada realmente não pode ser ajudado." E em um dos desenhos animados mais populares de tempos soviéticos foi trazido uma releitura poética do famoso aforismo: "Oh, minha vida, estanho, e bem-lo para o pântano." Porque é que a expressão francesa "c est la vie" tão firmemente estabelecido em nossa vida cotidiana? Vamos tentar examinar esta questão em mais detalhes.

Assim é a vida

Como regra geral, esta frase é aceito para usar em situações quando algo não funciona. Essa é a vida neste contexto parece-nos apenas no lado negativo, e parece que estamos nos consolar com o fato de que não somos só nós. Em nenhuma parte ele não fica, porque o nosso mundo está cheio de imperfeições, e ele não é o melhor possível. Podemos dizer que a abordagem filosófica para esta frase "Selyava" – uma perspectiva existencial de vida. Tal coisa, dizem eles, pode acontecer a qualquer um. Ninguém é a culpa, e até mesmo uma razão especial para isso.

Como se escreve "Selyava"

Esta expressão francesa é muitas vezes em Linguagem Escrita uso juntos. Mas as regras do idioma russo é-nos dito que a maneira de usar esta frase em um significado ironicamente coloquial. Se aderir a todos os estatutos estritamente, deve ser entendido que é uma transcrição. Ou seja, a ortografia russo da expressão francesa das três palavras. Portanto – de acordo com as regras – escrevê-lo separadamente. Ou seja, verifica-se, "c'est la vie". Mas, ultimamente, cada vez mais, especialmente em um contexto sarcástico, decidi escrever esta expressão juntos. Por exemplo: "Tal é o" Selyava "- um byte de vida no Deus esquecido e bairro de pessoas."

Por que dizemos assim

Na língua russa há muitas palavras de empréstimo do francês. Esta tradição, provavelmente, remonta ao século XIX, quando a "sociedade secular", ele estava na moda para mostrar conhecimento do idioma europeu bonito e euphonious. Clássico literatura russa – uma grande confirmação desta. Mas este fenómeno, embora não na medida em que é típico para o nosso tempo. E não é apenas sobre as palavras, mas sobre todo o frases. E "Selyava" – não é excepção. Por exemplo, o "deja vu", "tete-a-tete", "Cherche la femme" e outros. E dizer-lhes as pessoas que nunca tinham aprendido francês, mesmo na escola. Provavelmente, a coisa é que algumas das expressões dessa linguagem como Tin Oo e ambíguo que são populares entre as pessoas. Além disso, que é conceitos bastante complexos não frases longas podem ser feitas em tal caso, e algumas palavras curtas.

Quando dizemos assim – humildade

As pessoas usam esta expressão de várias maneiras. Às vezes, a fim de tranquilizar-se ou outros quando as coisas acontecem, desagradável para nós, mas que não podemos mudar. Embora às vezes em tal conforto, para ser honesto através de desesperança. Acontece que não temos nenhuma influência sobre o nosso próprio destino. Nós nos humilhamos com antecedência para o incidente. Nós omitir a cabeça antes de os problemas. Em seguida, verifica-se que "Selyava" – é a antítese de uma frase orgulhoso da Renascença que o homem – ele próprio um ferreiro de seu destino. Mas a nossa vida é e nós mesmos e de nossa escolha depende muito.

Quando dizemos assim – emocionante

Mas há outras ocasiões, quando tomadas para dizer "Selyava". A tradução desta frase neste caso é semelhante a outro ainda mais populares de expressão Inglês "heppens merda" – na verdade acontecer todos os tipos de problemas. Ou seja, se houver problemas, oferecemos se a outra parte a olhar para o assunto sem qualquer tragédia, animar. Não é culpa de ninguém, é apenas um obstáculo na estrada. Se você cair, levante-se e vá em frente, se suja – vymoysya. Não pare e não pense muito tempo sobre isso. Assim é a vida, vá em frente. Há também um monte de piadas sobre o assunto. Como, por isso "Selyava" isso aconteceu comigo, e um vizinho está bem?

significado existencial

Alguns filósofos e psicólogos argumentam que tais frases ajudar uma pessoa a lidar com inclinou-se internamente em seus infortúnios. Eles têm algo em sintonia com as "questões eternas" em diferentes religiões porque o mal existe. Se Deus criou tudo bom, então por que é vida? Assim, "Selyava" – é uma tentativa de chamar de alguma forma a nossa estrutura de existência a partir do qual não podemos livrar-se. Até certo ponto essa visão das coisas nos ensina coragem. Devemos entender que o modo de vida nem sempre é suave, mas sim por suas espinhas. E é – apenas uma tragédia da existência humana. Vivemos em um mundo onde as pessoas se odeiam, onde as guerras são conduzidas, onde reina a injustiça. Nós somos mortais, e todas as coisas ao nosso redor é perecível. Se nós ter jogado a este mundo, onde toda a vida é cheia de sofrimento. filósofo existencialista, como pensadores religiosos dizem-nos que talvez a coisa que está sendo falso. Que esta vida não é real. Que em algum lugar ao longo do horizonte, esperamos um novo céu e da terra, onde ninguém está de luto? Talvez, mas é preciso pensar em como sair do estado atual deste ser ideal. E agora nós temos algo em que heap.

popularidade

Esta frase foi incluída nos títulos de livros, poemas, filmes e clipes. Ele tornou-se extremamente popular. Há até mesmo uma tentativa irônica para descobrir seu significado como uma espécie de "lei natural". Por exemplo, esta expressão criou um princípio filosófico humorístico que a menor probabilidade de que algo ruim poderia acontecer, sempre implementado. Em uma interpretação mais alargada de esta teoria é chamada leis de Murphy.