697 Shares 2281 views

provérbios latin: exemplos. expressões latinas populares

Há momentos em uma conversa quando as palavras comuns não são suficientes, ou eles parecem ser discreto ao sentido profundo que eu quero enviar, e depois vêm para os provérbios alados socorros – Latina são os mais significativos do poder do pensamento e brevidade.

língua latina vivo!

Um grande número de palavras e frases em diferentes línguas do mundo são emprestados a partir Latina. Eles astolko profundamente enraizado, que são usados frequentemente. Por exemplo, todo mundo sabe Aqua (água), alibi (prova de inocência), o veto índice (ponteiro) (a proibição), persona non grata (pessoa que não gostaria de ver, e não esperava), o alter ego (o meu alter ego), alma mater (a mãe-de-leite), Capri Diem (Aproveite o dia), bem como o famoso postkriptum (PS), usado como um pós-escrito ao texto principal, e a priori (baseando-se na experiência e confiança).

Com base na freqüência de uso destas palavras, dizendo que a língua latina morreu há muito tempo, ainda é muito cedo. Ele vai viver em provérbios latin, palavras e aforismos por um longo tempo.

Os ditos mais famosos

Uma pequena lista das frases latinas mais populares, conhecido por muitos fãs de obras sobre a história e conversas filosóficas sobre uma chávena de chá. Muitos deles são praticamente da família por frequência de utilização:

espiro Dum, Spero. – Enquanto eu respirar – eu espero. Esta frase é encontrada pela primeira vez em Cicero em suas "Cartas" e até mesmo Seneca.

De Mortusa aut bene fora Nikhil. – dos mortos é bom, ou nada. Acredita-se que esta frase usada Chilo no século IV aC.

Vox populi, Voks diâmetro. – Voice of the People – Glass a Deus. A frase soou em Hesíodo, mas por alguma razão ele é atribuída ao historiador William de Malmesbury, que é fundamentalmente errado. No mundo famoso dito de hoje que trouxe o filme «V – for Vendetta ".

Memento mori. – Memento Mori. Esta expressão foi usada uma vez como uma saudação em-trapistov monges.

Nota Bene! – Recurso a prestar atenção. Muitas vezes está escrito sobre os grandes filósofos dos campos de texto.

Oh Tempora, O Mores! – Sobre o tempo, sobre a moral. de "discursos contra Catilina" Cicero.

Após o fato. – Muitas vezes usado na designação de acção já após o fato.

Pro et contrapartida. – Prós e Contras.

Ying Bono Veritas (em bono Veritas). – A verdade é bom.

Willy, quer queira quer não. – Quer queira quer não. Nós também pode ser traduzido como "falta-não quer"

In vino veritas

Um dos mais famosos provérbios latino soa como «em vino veritas», que é veritas veracidade, em vino – vinho em si diretamente. É uma expressão favorita das pessoas, muitas vezes aplicada ao vidro, para que maneira engenhosa que justificar seu desejo por álcool. A autoria é atribuída ao escritor romano Plínio, o Velho, que morreu durante a erupção do Vesúvio. Neste caso, é para determinada versão é ligeiramente diferente: "No vino veritas vezes afogamento" – e a implicação é que a pessoa bêbada é sempre mais verdadeiro do que sóbrio. Grande pensador frequentemente citado em suas obras o poeta Blok (no poema "The Stranger"), romance do escritor Dostoiévski "Adolescente" e alguns outros autores. Alguns historiadores argumentam que a autoria do provérbio latino pertence a uma, o poeta grego completamente diferente Alkeyu. Há também um ditado russo similar: "O que uma mente sóbria, em seguida, um bêbado sobre a linguagem."

Citações da Bíblia traduzida do latim para o russo

Muitos idiomas usados atualmente extraídas dos maiores livros do mundo e são as sementes de grande sabedoria, passando de geração em geração.

Quem não funciona – não comer (da segunda carta do apóstolo Paulo). análogo russo: aquele que não funciona. Sense e som quase idêntico.

Deixe o copo passar de mim. – Este é retirado do Evangelho de Mateus. E da mesma fonte – discípulo está acima do seu mestre. Lembre-se que você é poeira. – Extraído do livro de Gênesis, a frase lembra a todos orgulhosos da sua grandeza, que todos os homens são feitos do mesmo "teste".

(. Ps) abismo chama outro abismo A frase no idioma russo tem uma contrapartida: o problema nunca vem só.

Faça o que você planejou (John). – Estas são as palavras pronunciadas por Jesus a Judas a traição antes.

Frases para todos os dias

provérbios latino com a transcrição em russo (para facilitar a leitura e memorização) pode ser usado em uma conversa normal, adornando seu discurso com aforismos sábios, dando-lhe uma urgência e singularidade especial. Muitos deles também são familiares para a maioria:

Morre DIEM dotset. – Cada dia antes do novo ensino. É creditado com a autoria de Publiliyu Sira, que viveu no século I aC.

homo Ektse! – Eis o Homem! A expressão é retirado do Evangelho de João, as palavras de Pontius Pilate a Jesus Cristo.

fatsis Elefantem ex Musca. – Desde as moscas que fazem o elefante.

Errare humanum est. – Errar é humano (que é também as palavras de Cícero) ..

Quam videri ensaio. – Para ser um pouco do que para parecer.

Ex Animo. – A partir do coração, da alma.

Eksitus agir Probatov. – O resultado justifica os meios (ação, ato, escritura).

Olhe quem se beneficia

Cui Bono e Kui prodest (prodest libras). – Cônsul Romano da Palavra, que é frequentemente citado Cícero, que por sua vez é amplamente citado detetives em filmes contemporâneos: "Para o benefício de, ou olhar para quem se beneficia."

Pesquisadores de antigos tratados sobre a história acreditar que estas são as palavras do advogado Cassian Raville, no primeiro século de nossa era para investigar o crime e pediu aos juízes com as palavras.

palavras de Cícero

Cicero – o grande orador romano e político que desempenhou um papel de liderança em expor a conspiração Katilinskogo. Ele foi executado, mas muitos provérbios pensador por um longo tempo, continuar a viver entre nós, como o provérbio latino, e ainda muito poucas pessoas sabem exatamente o que ele é o autor. Por exemplo, veja:

Ab ignem igne. – Fire Fire (em russo: a partir da frigideira para o fogo).

Um amigo fiel é conhecido no caso errada (em seu tratado sobre a amizade)

Ao vivo – significa pensar (Weaver comer kogitare).

Ou deixe bebida ou vai (a bibat, fora abeat) – uma frase frequentemente usada em festas romanas. No mundo moderno tem uma contrapartida: um quartel estrangeiros com os romanos.

O hábito – uma segunda natureza (o tratado "Sobre o bem maior"). Esta declaração também chamou o poeta Pushkin:

O hábito é dado a nós de cima …

A carta não corar (epistulya não erubestsit). De uma carta de Cícero para o historiador romano, no qual ele expressou sua satisfação que, no papel, ele pode expressar muito mais do que palavras.

Cada errar, mas só um tolo – persistem. Recuperado do produto "Filípicas"

Sobre o amor

Nesta seção são apresentados os ditos latinos (traduzido) do mais alto sentimento – o amor. Reflectir sobre o seu significado profundo, é possível traçar o fio condutor o tempo todo: Trahit SUA quemque voluptas.

O amor não é tratado com ervas. palavras de Ovídio que, mais tarde parafraseado Alexander Pushkin:

A doença é amor incurável.

Femina Nikhil pestilentius. – Não há nada de mulher mais destrutivo. As palavras pertencem ao grande Homer.

Amor omnibus ir. – Algumas das palavras de Virgílio, "amor por todos é um deles." Há também uma variação de: amor para todas as idades.

Velho amor é necessário para nocautear amor, como a participação de contagem. As palavras de Cícero.

Análogos de frases em latim e russo

Um monte de palavras latinas são idênticos, na acepção do provérbio em nossa cultura.

A águia não trava moscas. – todas as aves de sua vara. Ele alude ao fato de que você precisa para manter seus princípios e regras da vida moral, não caindo abaixo do seu nível.

O excesso de alimentos interfere com a nitidez da mente. – As palavras do filósofo Séneca, que têm um ditado gêmea em russo: ciência barriga cheia de tédio. Talvez por isso muitos dos grandes pensadores viviam na pobreza e da fome.

Uma bênção disfarçada. Absolutamente idênticos há um ditado no nosso país. Talvez algum compatriota russa emprestado de latim, e desde então se tornou uma tradição?

O rei – assim é a multidão. Analógico – como sacerdote, assim também a chegada. E a mesma coisa: não lugar faz com que o homem, eo lugar do homem.

O que é permitido a Júpiter não é permitido a um touro. Sobre o mesmo: César – César.

Quem fez metade do trabalho – já começou (atribuída a Horace: "Dimidium fato qui tsopit, habet"). Com o mesmo sentido, há em Platão: "O começo – metade da batalha", bem como provérbio russo antiga: "bom começo é meio caminho andado."

Patrie fumus igne alieno lyukulentsior. – A fumaça da pátria mais brilhante chama país estrangeiro (russk.- A fumaça da pátria-nos doce e agradável).

slogan grandes nomes

provérbios latin também foram usados como o lema de pessoas famosas, comunidades e fraternidades. Por exemplo, "a glória eterna de Deus" – é o lema dos jesuítas. O lema dos Templários – "non Nobis, Domine, Nomeado sed Tuo da Glória", que se traduz como: "Não a nós, Senhor, e dai glória ao seu nome." A conhecida "Caprais Diem" (Aproveite o momento) – é o lema dos epicuristas, tiradas de opus de Horácio.

"Ou César ou nada" – o lema do Cardeal Borgia, que tomou as palavras de Calígula, o imperador romano, famoso por seus apetites exorbitantes e desejos.

"Mais rápido, mais alto, mais forte!" – Desde 1913, ele é o símbolo dos Jogos Olímpicos.

"De omnibus Dubito" (em toda a dúvida) – o lema de Rene Dekarta, o filósofo-cientista.

Fluctuat Mergitur nec (flutua, mas não afunda) – o emblema de Paris tem esta inscrição sob a torre.

Vita libertate azul, Nikhil (vida sem liberdade – nada) – com estas palavras de vida era Romen Rolan, o famoso escritor francês.

Weaver comer Militaria (ao vivo significa lutar) – o lema da grande Lutsiya Seneki, o Jovem, poeta e filósofo romano.

Para aprender a ser útil para um poliglota

Na história assombrosa Internet de um estudante de medicina de recursos, que foi testemunha de como o cigano ligado a uma menina estranha com chamadas para "dourar a alça e adivinham por boa sorte." Ela era recatado e tímido e não podia recusar corretamente um mendigo. Man, simpatizando com a menina se aproximou e começou a gritar nomes de doenças em latim, é amplamente acenando com as mãos em torno da cigana. Durar se retirou. Depois de um tempo o homem ea mulher estavam casados felizmente, lembrando momento cômico do namoro.

As origens da linguagem

Latina deriva seu nome nas palmas das suas mãos, que viviam em Latium, uma pequena área no centro da Itália. Lácio foi o centro de Roma, que cresceu para fora da cidade para a capital do Grande Império e da língua latina foi reconhecido como um estado no vasto território do Oceano Atlântico ao Mar Mediterrâneo, bem como em partes da Ásia, Norte de África e do vale do rio Eufrates.

No século II aC, Roma conquistou a Grécia, línguas grega e latina mistos, dando origem a muitas línguas românicas (francês, espanhol, português, italiano, entre os quais a língua sarda é considerado o mais próximo de som para o latim).

No mundo de hoje é impensável sem o medicamento Latina, porque a linguagem soou quase todos os diagnósticos e drogas, e as obras filosóficas de pensadores antigos em latim ainda é o padrão para o gênero epistolar e do património cultural da mais alta qualidade.