506 Shares 3307 views

Crioulo: características, descrições, fatos de história e interessantes

Pidgin é a linguagem que ocorrem nos extremos não naturais circunstâncias, ordinárias da situação no momento da comunicação inter-étnica. Ou seja, é quando as duas nações em extrema necessidade de entender uns aos outros. Pidgin e crioulas línguas apareceu quando entrar em contato com os europeus colonialistas com o povo local. Além disso, eles apareceram como uma ferramenta de comunicação para negociação. Foi esse pidgin usado por crianças e usou-a como sua língua nativa (por exemplo, assim fizeram os filhos de escravos). Em tais circunstâncias deste dialeto evoluiu língua crioula, o que é considerado sua próxima fase de desenvolvimento.

Como é formado pidgin?

De modo a formar um tal advérbio deve contactar várias línguas ao mesmo tempo (geralmente três ou mais). Gramática e vocabulário Pidgin bastante limitado e extremamente simplificado. Por exemplo, é menos da metade do que mil palavras. Nem um nem o outro, ou a um terço das pessoas não é um dialeto nativo, e devido à estrutura simplificada de um idioma utilizado apenas durante determinadas circunstâncias. Quando pidgin é nativo a um grande número de pessoas de origem mista, pode ser considerado independente. Este foi o caso na época da colonização das terras americanas, asiáticas e africanas desde XV e até o século XX. Fato interessante: sua evolução no status da língua crioula vem quando há casamentos mistos.

Crioula no Haiti

Até à data, o número planeta de línguas crioulas atinge mais de 60. Um deles é haitiano, característica da população do Haiti Island. Eles também desfrutar dos residentes locais de outros territórios dos EUA. Na maioria dos casos, a linguagem é comum entre os nativos da ilha, por exemplo, nas Bahamas, em Quebec, e assim por diante. D. A base para isso é o francês. Crioulo haitiano – uma mudança no processo de desenvolvimento do vocabulário francês do século 18. Além disso, ela afetou as línguas Ocidental e Central Africano, bem como o árabe, espanhol, português e um pouco de inglês. Haiti gramática crioula simplificou, em grande medida. Desde a segunda metade do século 20, é a língua oficial na ilha, bem como francês.

crioulo de Seychelles

Outro caso interessante do surgimento e desenvolvimento do dialeto crioulo é a língua de Seychelles. Nestas ilhas, ele é um funcionário, bem como Inglês e Francês. Em Crioulo de Seychelles falando a maioria dos residentes do estado. Assim, é bastante comum entre a população. Fato interessante: assim que as Seychelles tornou-se independente e se livrou de influência colonial, o governo estabeleceu uma meta para codificar o Patois dialeto local (uma versão modificada do francês). Para fazer isso, o país estabeleceu um instituto de todo, cujos membros estudados e desenvolvidos Seychelles gramática.

A situação nas Maurícias

No final de Outubro (28) na ilha é o dia da língua crioula local. Embora um grande número da população nas Maurícias está usando sua (dialeto local baseado em francês) na vida cotidiana, para as negociações formais e papelada vantajosamente escolhido Inglês ou Francês. Esta situação não está satisfeito com os moradores. língua crioula maurício precisa de apoio e desenvolvimento, que devem tomar medidas concretas. Este e envolvidos membros de uma associação local. Assim, sabemos que eles estão se preparando toda a edição, em muitas línguas, que irá conter traduções de poemas de Alain Fanshona intitulado "Barco de papel" (originalmente escrita em crioulo) para apoiar o uso do crioulo escrito em Mauritius seus membros.

A ilha é no meio do Oceano Índico, a leste de Madagascar, e tem uma história complicada. Como resultado, hoje existem igualmente utilizado Inglês e Francês, mas na vida cotidiana é um difundido crioulo local, bem como o chamado Bhojpuri ter origem indiana. De acordo com a legislação Mauritius, não há nenhuma língua oficial, mas o Inglês e francês são iguais perante a lei para uso público. Apesar do fato de que os habitantes falam o crioulo local, ele não é usado na mídia.

O que é Unserdeutsch idioma?

Este título desde o início disse que a palavra é de origem alemã, mesmo aqueles que não falam alemão. No entanto Unserdeutsch Idioma tem nada a ver com a Alemanha moderna, e pertence ao período colonial na história da Papua – Nova Guiné e Austrália. Um fato interessante é que só língua crioula do mundo, que é baseado na língua alemã. Em 70-s do século XX, os pesquisadores da Nova Guiné foi descoberto por mero acaso usar Unserdeutsch Language, que se traduz sons como "nosso alemão".

Assim, até à data, ele é o único sobrevivente do planeta, com uma base crioulo. Neste ponto Unserdeutsch Idioma usa menos de cem pessoas. E, via de regra, é velho.

Como fez Unserdeutsch idioma?

O advérbio foi formada perto do assentamento chamado Kokopo no território de New Britain. Nesta área no final dos anos 19 – início do século 20 eram membros da missão católica. Nuns ensinou as crianças locais, o treinamento foi realizado com o uso do alemão literária. Papuans pequenas, chineses, alemães e aqueles que se mudaram para o território australiano, jogando juntos, o que é por isso que as línguas são misturados e pidgin foi formada com a base alemã dominante. Era seu mais tarde passaram a seus filhos.

Seminole idioma

linguagem afro-Seminole Crioulo – uma linguagem que é considerado um dialeto linguagem Galla em perigo. Este advérbio Preto Seminoles estão em uma determinada área no México e os estados dos EUA, como Texas e Oklahoma.

Esta nação está relacionado com os descendentes de escravos e livres afro-quilombolas, assim como o povo da Gália, cujos membros se mudaram para o território espanhol da Flórida no século 17. Duzentos anos mais tarde, eles muitas vezes viveu com a tribo indígena Seminole, de onde vem seu nome. Como resultado, os intercâmbios culturais levou à formação de uma união multinacional em que duas raças participaram.

Até à data, o local de residência das crianças é no território da Flórida, bem como em áreas rurais em Oklahoma, Texas, nas Bahamas, e em algumas regiões do México.